The tortoise trainer

Akin E. Şipal
{"title":"The tortoise trainer","authors":"Akin E. Şipal","doi":"10.53100/ttrnnjvnbcjb_6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The author observes a painting of Osman Hamdi Bey about a tortoise trainer, an Ottoman dervish with a bamboo flute. This picture prompts the author for personal reflections about his grand-grandfather, who had to flee in 1918 because of the British invasion in Istanbul. For Rumi the bamboo flute is a symbol of the human being detached from his roots. That feeling of detachment and painful desire for his origin is the main subject of the author. He refers to Walter Benjamin, who described the European flaneurs as searchers without an earthly purpose and compared them with oriental Sufis who search for God. The desire of the author for his roots reveals itself also in his representation of the Ottoman Empire, which is linked to the fortune of his grand-grandfather, who had to give up his life due to the beginning of a new era. Nevertheless, behind all the pain which is caused by every separation, which might be senseless to us, hope, sense and reconciliation arise: “Flaneurs are those sensitive souls exiled by the postmodern who can acquire a sweet taste from all the constituent pain, because they see a universal reality in them.”","PeriodicalId":442275,"journal":{"name":"The Turn - Zeitschrift für islamische Philosophie, Theologie und Mystik","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Turn - Zeitschrift für islamische Philosophie, Theologie und Mystik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53100/ttrnnjvnbcjb_6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The author observes a painting of Osman Hamdi Bey about a tortoise trainer, an Ottoman dervish with a bamboo flute. This picture prompts the author for personal reflections about his grand-grandfather, who had to flee in 1918 because of the British invasion in Istanbul. For Rumi the bamboo flute is a symbol of the human being detached from his roots. That feeling of detachment and painful desire for his origin is the main subject of the author. He refers to Walter Benjamin, who described the European flaneurs as searchers without an earthly purpose and compared them with oriental Sufis who search for God. The desire of the author for his roots reveals itself also in his representation of the Ottoman Empire, which is linked to the fortune of his grand-grandfather, who had to give up his life due to the beginning of a new era. Nevertheless, behind all the pain which is caused by every separation, which might be senseless to us, hope, sense and reconciliation arise: “Flaneurs are those sensitive souls exiled by the postmodern who can acquire a sweet taste from all the constituent pain, because they see a universal reality in them.”
驯龟师
作者观察了奥斯曼·哈姆迪·贝(Osman Hamdi Bey)的一幅画,画的是一个拿着竹笛的奥斯曼苦行僧——驯龟师。这张照片引发了作者对他的祖父的个人反思,他的祖父在1918年因英国入侵伊斯坦布尔而不得不逃离。对鲁米来说,竹笛是人类脱离本源的象征。这种超然的感觉和对自己出身的痛苦渴望是作者的主要主题。他提到了沃尔特·本雅明(Walter Benjamin),本雅明将欧洲漫游者描述为没有世俗目的的探索者,并将他们与寻找上帝的东方苏菲派(Sufis)进行了比较。作者对自己的根的渴望也体现在他对奥斯曼帝国的描绘中,这与他的祖父的命运有关,他的祖父因新时代的开始而不得不放弃生命。然而,在每一次分离所带来的痛苦背后,希望、理智和和解出现了:“漫游者是那些被后现代放逐的敏感灵魂,他们可以从所有的痛苦中获得甜蜜的味道,因为他们在其中看到了一种普遍的现实。”
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信