8. Wanostrocht’s Practical Grammar and the grammar-translation model

Simon Coffey
{"title":"8. Wanostrocht’s Practical Grammar and the grammar-translation model","authors":"Simon Coffey","doi":"10.2307/j.ctv1b0fvzr.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Wanostrochts’s Practical Grammar was first published in London in 1780, then in the US from 1805.1 It was one of the most successful pedagogical grammars of its time, appearing in revised forms for almost a century. It was probably the first grammar to include ‘exercises’ in the same volume and represents a prototype of what would become known as the ‘grammar-translation’ manual that provided a template for most language schoolbooks throughout the nineteenth century and beyond. The analysis in this chapter considers the content of Wanostrocht’s primer as an example of late eighteenth-century language epistemology, and provides broader background detail to help better understand the context of the publication, its intended purpose, and the reasons for its enduring popularity.","PeriodicalId":182283,"journal":{"name":"The History of Grammar in Foreign Language Teaching","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-11-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The History of Grammar in Foreign Language Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/j.ctv1b0fvzr.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Wanostrochts’s Practical Grammar was first published in London in 1780, then in the US from 1805.1 It was one of the most successful pedagogical grammars of its time, appearing in revised forms for almost a century. It was probably the first grammar to include ‘exercises’ in the same volume and represents a prototype of what would become known as the ‘grammar-translation’ manual that provided a template for most language schoolbooks throughout the nineteenth century and beyond. The analysis in this chapter considers the content of Wanostrocht’s primer as an example of late eighteenth-century language epistemology, and provides broader background detail to help better understand the context of the publication, its intended purpose, and the reasons for its enduring popularity.
8. Wanostrocht的实用语法和语法翻译模型
瓦诺斯特罗彻茨的《实用语法》于1780年首次在伦敦出版,然后于1851年在美国出版。它是当时最成功的教学语法之一,以修订的形式出现了近一个世纪。它可能是第一个在同一卷中包含“练习”的语法,代表了后来被称为“语法翻译”手册的原型,该手册为整个19世纪及以后的大多数语言教科书提供了模板。本章的分析考虑了Wanostrocht的初级读本的内容作为18世纪晚期语言认识论的一个例子,并提供了更广泛的背景细节,以帮助更好地理解出版物的背景,其预期目的,以及其经久不衰的原因。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信