{"title":"Code-switching in francophone text messages as a tool of affiliation in modern society","authors":"Д.М. Храбскова, И.В. Томичева","doi":"10.25587/svfu.2022.87.45.011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Аннотация. В современных реалиях расширения языковых контактов в общем движении глобализации, когда повседневная языковая практика становится все более многоязычной, а использование одних языков иногда воспринимается как угроза для других, плюрилингвизм заслуживает внимания во всех его проявлениях. Данные SMS-коммуникации открывают особый доступ к повседневным коммуникативным практикам. Их анализ способен внести существенный вклад в знание о разнообразии многоязычных коммуникативных практик. На материале текстов мобильно-опосредованной SMS-коммуникации исследуются формыи функции переключения кодов (ПК) в письменной коммуникации с использованием мобильного устройства. Представлены основные результаты исследования ПК в SMS-коммуникации, даётся анализ характеристик ПК проанализированных сообщений на французском языке в качестве базового. Речь идёт о лингвистической гибридизации, обращении к определённым стандартным формам ПК, использовании интернационализированных формул, связи ПК с определённымчислом модных или космополитичных по тону референтных областей. ПК представляетсясредством демонстрации принадлежности авторов сообщений к современномутранслингвистическому глобализированному сообществу. В статье предложено систематическое описание многоязычных практик в письменной коммуникации, опосредованной мобильными устройствами, и поставлен вопрос об их социальной значимости. Исследование основывается на обширном корпусе сообщений, собранных эмпирическим путём, основным языком которых является французский. Приведенные результаты согласуются с исследованиями по переключению кодов, демонстрируя, что выбор языка связан с практическими аспектами. Они подчеркивают появление новых многоязычных пространств, указывая на трансформацию традиционной природы коммуникативного обмена, которая стирает границы между моно- и многоязычными практиками.","PeriodicalId":208899,"journal":{"name":"Vestnik of North-Eastern Federal University","volume":"58 12","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik of North-Eastern Federal University","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25587/svfu.2022.87.45.011","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Аннотация. В современных реалиях расширения языковых контактов в общем движении глобализации, когда повседневная языковая практика становится все более многоязычной, а использование одних языков иногда воспринимается как угроза для других, плюрилингвизм заслуживает внимания во всех его проявлениях. Данные SMS-коммуникации открывают особый доступ к повседневным коммуникативным практикам. Их анализ способен внести существенный вклад в знание о разнообразии многоязычных коммуникативных практик. На материале текстов мобильно-опосредованной SMS-коммуникации исследуются формыи функции переключения кодов (ПК) в письменной коммуникации с использованием мобильного устройства. Представлены основные результаты исследования ПК в SMS-коммуникации, даётся анализ характеристик ПК проанализированных сообщений на французском языке в качестве базового. Речь идёт о лингвистической гибридизации, обращении к определённым стандартным формам ПК, использовании интернационализированных формул, связи ПК с определённымчислом модных или космополитичных по тону референтных областей. ПК представляетсясредством демонстрации принадлежности авторов сообщений к современномутранслингвистическому глобализированному сообществу. В статье предложено систематическое описание многоязычных практик в письменной коммуникации, опосредованной мобильными устройствами, и поставлен вопрос об их социальной значимости. Исследование основывается на обширном корпусе сообщений, собранных эмпирическим путём, основным языком которых является французский. Приведенные результаты согласуются с исследованиями по переключению кодов, демонстрируя, что выбор языка связан с практическими аспектами. Они подчеркивают появление новых многоязычных пространств, указывая на трансформацию традиционной природы коммуникативного обмена, которая стирает границы между моно- и многоязычными практиками.