Definition and classification of the Khakass paroemias

A. N. Chugunekova, N. N. Taskarakova
{"title":"Definition and classification of the Khakass paroemias","authors":"A. N. Chugunekova, N. N. Taskarakova","doi":"10.25205/2312-6337-2023-2-41-52","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Classifying paremiological units proves to be a challenging task in multiple languages. To date, any large-scale paremiological collection can hardly fully cover a genre distribution of language material into proverbs and sayings or exclude other linguistic units similar in structure and semantics having a paremiological status. Our research is devoted to identifying the main features of the paremiological units of the Khakass language, their similarity, and differences in structural and semantic terms. In terms of structure, Khakass proverbs have been revealed to be small poetic texts made up of complete simple or complex sentences. Numerous proverbs are represented by two components that were found to have antonymic and synonymic interconnections and thematic close relationships. These proverbs convey moralizing or instruction and have a literal and figurative meaning. The sayings have been found to be eloquent non-rhythmic one-part utterances of an evaluative nature, characterized by a lack of didactic character, having the forms of simple, complete sentences. The composition of Khakass proverbs and sayings includes linguistic units related to phraseologisms. One of the essential features of proverbs and sayings is their folk character, that is, long and wide usage in the oral speech of the people. Aphorisms in the Khakass language appear mainly in works of art, carrying an individual character and eventually entering the collective usage. The Khakass paroemias clearly and concisely express the mentality of the Khakass people, their attitude to the surrounding world, and nature, also conveying a range of cultural concepts related to man and society.","PeriodicalId":112261,"journal":{"name":"Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia","volume":"162 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25205/2312-6337-2023-2-41-52","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Classifying paremiological units proves to be a challenging task in multiple languages. To date, any large-scale paremiological collection can hardly fully cover a genre distribution of language material into proverbs and sayings or exclude other linguistic units similar in structure and semantics having a paremiological status. Our research is devoted to identifying the main features of the paremiological units of the Khakass language, their similarity, and differences in structural and semantic terms. In terms of structure, Khakass proverbs have been revealed to be small poetic texts made up of complete simple or complex sentences. Numerous proverbs are represented by two components that were found to have antonymic and synonymic interconnections and thematic close relationships. These proverbs convey moralizing or instruction and have a literal and figurative meaning. The sayings have been found to be eloquent non-rhythmic one-part utterances of an evaluative nature, characterized by a lack of didactic character, having the forms of simple, complete sentences. The composition of Khakass proverbs and sayings includes linguistic units related to phraseologisms. One of the essential features of proverbs and sayings is their folk character, that is, long and wide usage in the oral speech of the people. Aphorisms in the Khakass language appear mainly in works of art, carrying an individual character and eventually entering the collective usage. The Khakass paroemias clearly and concisely express the mentality of the Khakass people, their attitude to the surrounding world, and nature, also conveying a range of cultural concepts related to man and society.
哈卡斯病的定义与分类
在多语言环境下,参数单位分类是一项具有挑战性的任务。迄今为止,任何大规模的paremiological collection都很难完全涵盖谚语和谚语中语言材料的类型分布,或者排除具有paremiological地位的结构和语义相似的其他语言单位。我们的研究致力于识别哈卡斯语的paremiological单位的主要特征,它们在结构和语义术语上的相似性和差异。从结构上看,哈卡斯谚语是由完整的简单句或复杂句组成的小型诗歌文本。许多谚语都是由两个组成部分代表的,这两个组成部分被发现具有反义词和同义词的相互联系和主题的密切关系。这些谚语传达道德或教诲,具有字面和比喻的意义。这些说法被发现是雄辩的非节奏的一种评价性质的一部分话语,其特点是缺乏说教的性质,具有简单,完整的句子的形式。哈卡斯谚语和谚语的组成包括与短语有关的语言单位。谚语的基本特征之一是其民间性,即在人们的口头讲话中使用时间长、范围广。哈卡斯语的警句主要出现在艺术作品中,带有个性,最终进入集体使用。哈卡斯语清晰简洁地表达了哈卡斯人的心态、对周围世界和自然的态度,也传达了一系列与人与社会有关的文化观念。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信