الترجمة والعمارة

Basim Hasan Hashim Al-Majidi, Ahmed Hashem AlEqaby
{"title":"الترجمة والعمارة","authors":"Basim Hasan Hashim Al-Majidi, Ahmed Hashem AlEqaby","doi":"10.36041/iqjap.v6i1.247","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ركزت الطروحات المعمارية على دراسة المفاهيم المتاخمة العمارة بصيغها المادية المباشرة للاستفادة \nمنها في الاستخدام المعماري دون التوجه نحو دراسة استغلال الطبيعة الاجرائية للمفهوم والاستفادة منه في حقل \nالعمارة. هدف البحث الى دراسة مفهوم الترجمة من خلال فهم وتحليل الطبيعة الايصالية للمفهوم في مسار عملية \nالنقل الذهني للدوال بين اوساط مختلفة بغية الاستفادة في تشكيل نموذج ذو بعد اجرائي يخدم حقل العمارة من \nخلال استكشاف الجوانب المشتركة ضمن خطوات البحث المتعددة والتي تسلسلت في محاور عدة اختص المحور \nالاول بطرح الاطار المعرفي العام لمفهوم الترجمة ووقوعها ضمن اطر التبادل الثفافي والتحاور المعرفي ، فيما \nركز المحور الثاني على بيان دور الترجمة في نقل المعاني ليتجه المحور الثالث نحو بناء انموذج المماثلة \nالمعرفي للترجمة في العمارة واخيرا طرح الاستنتاجات التي توضح الابعاد المخفية لطبيعة عملية الترجمة \nوالخاصة بالجانب الابداعى للتحريف في نقل المعنى.","PeriodicalId":143419,"journal":{"name":"Iraqi Journal of Architecture and Planning","volume":"88 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Iraqi Journal of Architecture and Planning","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36041/iqjap.v6i1.247","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ركزت الطروحات المعمارية على دراسة المفاهيم المتاخمة العمارة بصيغها المادية المباشرة للاستفادة منها في الاستخدام المعماري دون التوجه نحو دراسة استغلال الطبيعة الاجرائية للمفهوم والاستفادة منه في حقل العمارة. هدف البحث الى دراسة مفهوم الترجمة من خلال فهم وتحليل الطبيعة الايصالية للمفهوم في مسار عملية النقل الذهني للدوال بين اوساط مختلفة بغية الاستفادة في تشكيل نموذج ذو بعد اجرائي يخدم حقل العمارة من خلال استكشاف الجوانب المشتركة ضمن خطوات البحث المتعددة والتي تسلسلت في محاور عدة اختص المحور الاول بطرح الاطار المعرفي العام لمفهوم الترجمة ووقوعها ضمن اطر التبادل الثفافي والتحاور المعرفي ، فيما ركز المحور الثاني على بيان دور الترجمة في نقل المعاني ليتجه المحور الثالث نحو بناء انموذج المماثلة المعرفي للترجمة في العمارة واخيرا طرح الاستنتاجات التي توضح الابعاد المخفية لطبيعة عملية الترجمة والخاصة بالجانب الابداعى للتحريف في نقل المعنى.
阿马拉翻译
建筑理论的重点是研究建筑概念的直接物理形态,以便在建筑使用中使用,而不是研究这个概念在建筑领域中的程序性质和利用。本研究的目的是通过理解和分析不同环境之间思想传递过程中的概念的传递性来研究翻译概念,以便形成一个具有程序层面的模式,为建筑领域提供服务。最后,他提出了一些结论,说明翻译过程的微妙之处,以及翻译过程的多端之处。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信