{"title":"THE EXPRESSION OF OPTATIVE MODALITY OF UNDESIRABILITY WITH THE INFINITIVE CONSTRUCTIONS","authors":"E. Khuzina, D. Khairullina","doi":"10.22478/ufpb.2179-7137.2019v8n5.48632","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Linguistic modality as one of the key categories that connect sentences (statements) with extralinguistic reality and realize its communicative potential, is characterized by active interest of researchers and according to G. V. Bondarko \"is steadily maintained as a recognized subject of debate\". The interest in this category has increased notably in recent decades, when the functional approach firmly established in linguistics and the consistent attention to the human factor as an important extra-linguistic component of language change is clearly evident. The study of the categories of modality are the subject of many linguistic works the best known are the works of V. V. Vinogradov, Sh. Bally, V. G. Admoni, G. A. Zolotova, G. V. Olshanskii, G. V. Bondarko, N. Yu.Shvedov, N. E. Belyaeva, S. S. Vaulina, G. A. German, N. E. Petrova, L. S. Ermolaeva, V. Z. Panfilov, N. K. Dmitrieva, Coates[1-4], Halliday [5], Hockett [6] etc. V. V. Vinogradov is considered to be the founder of the theory of modality, his contribution in this issue, it is still very important for linguists. After V. V. Vinogradov, we understand modality as the ratio of the content of the narrative to reality (reported to its real implementation) from the point of view of the speaker. Our appeal to semantically capacious and used in various speech situations and with different purposes Russian proverbs is reasonable. The studied units, being stable and reproducible in speech by synthesis polyfunctional sayings, represent the secondary linguistic signs (closed steady phrase), are markers of the situations or relations between the realities, and also have an integral-semantic, expressive-shaped structures. This article describes the construction with the infinitive in the role of predicative centre on the example of Russian proverbs and sayings, the issue is due to insufficient knowledge of proverbs and sayings as means of verbal representation of the expression with a hint of undesirability","PeriodicalId":425856,"journal":{"name":"Gênero & Direito","volume":"129 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Gênero & Direito","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22478/ufpb.2179-7137.2019v8n5.48632","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Linguistic modality as one of the key categories that connect sentences (statements) with extralinguistic reality and realize its communicative potential, is characterized by active interest of researchers and according to G. V. Bondarko "is steadily maintained as a recognized subject of debate". The interest in this category has increased notably in recent decades, when the functional approach firmly established in linguistics and the consistent attention to the human factor as an important extra-linguistic component of language change is clearly evident. The study of the categories of modality are the subject of many linguistic works the best known are the works of V. V. Vinogradov, Sh. Bally, V. G. Admoni, G. A. Zolotova, G. V. Olshanskii, G. V. Bondarko, N. Yu.Shvedov, N. E. Belyaeva, S. S. Vaulina, G. A. German, N. E. Petrova, L. S. Ermolaeva, V. Z. Panfilov, N. K. Dmitrieva, Coates[1-4], Halliday [5], Hockett [6] etc. V. V. Vinogradov is considered to be the founder of the theory of modality, his contribution in this issue, it is still very important for linguists. After V. V. Vinogradov, we understand modality as the ratio of the content of the narrative to reality (reported to its real implementation) from the point of view of the speaker. Our appeal to semantically capacious and used in various speech situations and with different purposes Russian proverbs is reasonable. The studied units, being stable and reproducible in speech by synthesis polyfunctional sayings, represent the secondary linguistic signs (closed steady phrase), are markers of the situations or relations between the realities, and also have an integral-semantic, expressive-shaped structures. This article describes the construction with the infinitive in the role of predicative centre on the example of Russian proverbs and sayings, the issue is due to insufficient knowledge of proverbs and sayings as means of verbal representation of the expression with a hint of undesirability
语言情态作为连接句子(语句)与语言外现实并实现其交际潜力的关键范畴之一,受到了研究者们的积极关注,并且按照G. V. Bondarko的说法,“一直是公认的争论主题”。近几十年来,随着功能理论在语言学中确立,以及对人的因素作为语言变化的一个重要的语言外因素的一贯关注,对这一范畴的兴趣显著增加。情态范畴的研究是许多语言学著作的主题,其中最著名的是V. V.维诺格拉多夫、Sh. Bally、V. G.女声、G. A. Zolotova、G. V. Olshanskii、G. V. Bondarko、N. Yu的著作。Shvedov, N. E. Belyaeva, S. S. Vaulina, G. A. German, N. E. Petrova, L. S. Ermolaeva, V. Z. Panfilov, N. K. Dmitrieva, Coates[1-4], Halliday [6], Hockett[6]等。V. V.维诺格拉多夫被认为是情态理论的奠基人,他在这一问题上的贡献,对语言学家来说仍然是非常重要的。在v.v.维诺格拉多夫之后,从说话者的角度来看,我们将情态理解为叙事内容与现实(报道到其真实实施)的比例。我们呼吁俄语谚语语义丰富,适用于各种言语场合,具有不同的用途是合理的。所研究的单位在言语中具有稳定性和可重复性,是合成多功能谚语,是语言的二级符号(封闭的稳定短语),是情况或现实之间关系的标记,也具有完整的语义,表达型结构。本文以俄语谚语为例,阐述了以不定式为中心的谓语作用的结构,其问题是由于谚语知识不足,谚语作为言语表达的手段带有一丝不愉快的意味