Improving accessibility for deaf people: an editor for computer assisted translation through virtual avatars.

Davide Barberis, Nicola Garazzino, P. Prinetto, G. Tiotto
{"title":"Improving accessibility for deaf people: an editor for computer assisted translation through virtual avatars.","authors":"Davide Barberis, Nicola Garazzino, P. Prinetto, G. Tiotto","doi":"10.1145/2049536.2049593","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents the ATLAS Editor for Assisted Translation (ALEAT), a novel tool for the Computer Assisted Translation (CAT) from Italian written language to Italian Sign Language (LIS) of Deaf People. The tool is a web application that has been developed within the ATLAS project, that targets the automatic translation from Italian written language to Italian Sign Language in the weather forecasts domain. ALEAT takes a text as input, written according to the Italian Language grammar, performs the automatic translation of the sentence and gives the result of the translation to the user by visualizing it through a virtual character. Since the automatic translation is error-prone, ALEAT allows to correct it with the intervention of the user. The translation is stored in a database resorting to a novel formalism: the ATLAS Written Extended LIS (AEWLIS). AEWLIS allows to play the translation through the ATLAS visualization module and to load it within ALEAT for successive modifications and improvement.","PeriodicalId":351090,"journal":{"name":"The proceedings of the 13th international ACM SIGACCESS conference on Computers and accessibility","volume":"89 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2011-10-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The proceedings of the 13th international ACM SIGACCESS conference on Computers and accessibility","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/2049536.2049593","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7

Abstract

This paper presents the ATLAS Editor for Assisted Translation (ALEAT), a novel tool for the Computer Assisted Translation (CAT) from Italian written language to Italian Sign Language (LIS) of Deaf People. The tool is a web application that has been developed within the ATLAS project, that targets the automatic translation from Italian written language to Italian Sign Language in the weather forecasts domain. ALEAT takes a text as input, written according to the Italian Language grammar, performs the automatic translation of the sentence and gives the result of the translation to the user by visualizing it through a virtual character. Since the automatic translation is error-prone, ALEAT allows to correct it with the intervention of the user. The translation is stored in a database resorting to a novel formalism: the ATLAS Written Extended LIS (AEWLIS). AEWLIS allows to play the translation through the ATLAS visualization module and to load it within ALEAT for successive modifications and improvement.
提高聋人的可及性:一个通过虚拟化身进行计算机辅助翻译的编辑器。
本文介绍了一种用于聋人意大利语书面语到意大利语手语计算机辅助翻译(CAT)的新工具ATLAS Editor for Assisted Translation (ALEAT)。该工具是ATLAS项目中开发的一个web应用程序,其目标是从意大利书面语言到意大利手语在天气预报领域的自动翻译。ALEAT将根据意大利语语法编写的文本作为输入,执行句子的自动翻译,并通过虚拟字符将翻译结果可视化,将其提供给用户。由于自动翻译容易出错,ALEAT允许在用户的干预下纠正它。翻译通过一种新的形式存储在数据库中:ATLAS书面扩展LIS (AEWLIS)。aaelis允许通过ATLAS可视化模块播放翻译,并将其加载到ALEAT中以进行后续修改和改进。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信