WAYS OF TRANSLATING HATE SPEECH UTTERANCES FROM ENGLISH INTO UKRAINIAN

O. Matyushenko
{"title":"WAYS OF TRANSLATING HATE SPEECH UTTERANCES FROM ENGLISH INTO UKRAINIAN","authors":"O. Matyushenko","doi":"10.20535/2617-5339.2021.8.246418","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of the peculiarities of translation of hate speech by means of the Ukrainian language. Particular attention is paid to the identification of the most frequent methods of translation of hate speech, which allows the preservation of its linguo pragmatic and socio-cultural features. The linguo pragmatic and sociocultural aspects are also considered. The article presents the results of the quantitative analysis of the use of translation transformations in the reproduction of hate speech for foreign linguaculture. The presented study demonstrated the results of a quantitative analysis based on nearly 400 English-language utterances, which were recorded in different uses and in different forms of manifestation. The most prominent examples were analyzed in detail, justifying one or another choice of mode of translation. The analysis of translation was presented according to the following structure: hate speech in modern social networks; manifestations of hate speech recorded in modern advertising campaigns and vintage advertisements; manifestations of hate speech caused by COVID-19; hate speech recorded in television shows, TV shows, and movies; manifestations of hate speech in Internet memes The phenomenon of \"hate speech\" is also seen as an actual interdisciplinary phenomenon, which requires thorough scientific and linguistic research, to prevent its dangerous consequences.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Advanced Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2021.8.246418","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article is devoted to the study of the peculiarities of translation of hate speech by means of the Ukrainian language. Particular attention is paid to the identification of the most frequent methods of translation of hate speech, which allows the preservation of its linguo pragmatic and socio-cultural features. The linguo pragmatic and sociocultural aspects are also considered. The article presents the results of the quantitative analysis of the use of translation transformations in the reproduction of hate speech for foreign linguaculture. The presented study demonstrated the results of a quantitative analysis based on nearly 400 English-language utterances, which were recorded in different uses and in different forms of manifestation. The most prominent examples were analyzed in detail, justifying one or another choice of mode of translation. The analysis of translation was presented according to the following structure: hate speech in modern social networks; manifestations of hate speech recorded in modern advertising campaigns and vintage advertisements; manifestations of hate speech caused by COVID-19; hate speech recorded in television shows, TV shows, and movies; manifestations of hate speech in Internet memes The phenomenon of "hate speech" is also seen as an actual interdisciplinary phenomenon, which requires thorough scientific and linguistic research, to prevent its dangerous consequences.
仇恨言论从英语翻译成乌克兰语的方法
本文研究了乌克兰语翻译仇恨言论的特点。特别注意识别仇恨言论最常用的翻译方法,这可以保留其语言、语用和社会文化特征。语言、语用和社会文化方面也被考虑。本文提出了对外国语言文化中仇恨言论复制中翻译转换运用的定量分析结果。本研究展示了基于近400个英语话语的定量分析结果,这些话语被记录在不同的用法和不同的表现形式中。对其中最突出的例子进行了详细的分析,论证了翻译方式的选择。根据以下结构对翻译进行分析:现代社会网络中的仇恨言论;现代广告活动和复古广告中仇恨言论的表现;2019冠状病毒病引起的仇恨言论表现;在电视节目、电视节目和电影中记录的仇恨言论;“仇恨言论”现象也被视为一种实际的跨学科现象,需要对其进行深入的科学和语言研究,以防止其危险后果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信