Translation Movement and New Literary Genres in Modern Arabic Literature

Salahuddin Mohd. Shamsuddin, Siti Sara Haji Ahmad
{"title":"Translation Movement and New Literary Genres in Modern Arabic Literature","authors":"Salahuddin Mohd. Shamsuddin, Siti Sara Haji Ahmad","doi":"10.59202/jall.v2i1.355","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n \n \nBeginning of modernity for Arabic literature coincides with the French campaign against Egypt in 1798 AD. Modernity and contemporary issues that conflict with the opinions in determining its beginning and end. There are those who see the end of modernity at the end of the nineteenth century. Some see the end of modernity at the beginning of 1930s, as this period witnessed some changes in the cultural and literary life. Some see that the beginning of contemporary age begins with the beginning of the gradual beginning of the twentieth century for many reasons, including the rise of translation that established some strong bridges between Arabic literature and the other international literature... Scientific renaissance in the modern era required that the treasures of western culture should be transferred in its scientific and literary aspect to Arabic language, and that transfer had several vital means, the most prominent of them is the translation. Scientific and literary transfer of aspects of Western civilization, which was done by the scholars after their return to their countries was through the translation. Translators were a means to transfer Western sciences into the Arabic language. Role of translation in transmitting paradigms of Western literature has embraced a broad generation of new methods, images and shapes that were not known, propositions of living topics from the reality, and treatments for current issues in freedom and launch, have had a developmental effect in the sense, feeling, taste, and thought and forward advancing Arabic literature towards some new broad horizons. \n \n \n","PeriodicalId":205841,"journal":{"name":"JALL | Journal of Arabic Linguistics and Literature","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JALL | Journal of Arabic Linguistics and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.59202/jall.v2i1.355","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Beginning of modernity for Arabic literature coincides with the French campaign against Egypt in 1798 AD. Modernity and contemporary issues that conflict with the opinions in determining its beginning and end. There are those who see the end of modernity at the end of the nineteenth century. Some see the end of modernity at the beginning of 1930s, as this period witnessed some changes in the cultural and literary life. Some see that the beginning of contemporary age begins with the beginning of the gradual beginning of the twentieth century for many reasons, including the rise of translation that established some strong bridges between Arabic literature and the other international literature... Scientific renaissance in the modern era required that the treasures of western culture should be transferred in its scientific and literary aspect to Arabic language, and that transfer had several vital means, the most prominent of them is the translation. Scientific and literary transfer of aspects of Western civilization, which was done by the scholars after their return to their countries was through the translation. Translators were a means to transfer Western sciences into the Arabic language. Role of translation in transmitting paradigms of Western literature has embraced a broad generation of new methods, images and shapes that were not known, propositions of living topics from the reality, and treatments for current issues in freedom and launch, have had a developmental effect in the sense, feeling, taste, and thought and forward advancing Arabic literature towards some new broad horizons.
现代阿拉伯文学中的翻译运动与新文学体裁
阿拉伯文学的现代性开始与1798年法国对埃及的战争同时发生。现代性和当代问题与决定其开始和结束的观点相冲突。有些人在19世纪末看到了现代性的终结。一些人认为20世纪30年代初是现代性的终结,因为这一时期见证了文化和文学生活的一些变化。一些人认为,由于许多原因,当代的开始始于20世纪的开始,包括翻译的兴起,在阿拉伯文学和其他国际文学之间建立了一些牢固的桥梁……近代的科学复兴要求西方文化的瑰宝在科学和文学方面向阿拉伯语转移,而这种转移有几个重要的手段,其中最突出的是翻译。西方文明的科学和文学方面的转移,是学者们回国后通过翻译完成的。翻译是将西方科学转化为阿拉伯语的一种手段。翻译在传播西方文学范式中的作用,广泛地包含了新方法的产生、不为人知的意象和形态、来自现实的生活话题的命题、对当下问题的处理,在意识、情感、品味和思想上都产生了发展作用,将阿拉伯文学推向了新的广阔视野。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信