{"title":"АНГЛИЙСКИЕ И РУССКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ, ТРУДНОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА","authors":"Б. А. Хариханова, Х.А. Исламова","doi":"10.36684/66-1-2022-92-95","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Многообразие лексики народа можно понять по пословицам и поговоркам, которые они употребляют. Основной задачей перевоза таких фразеологических сочетаний является важность передачи этноса, откуда произошла пословица или поговорка. В статье рассказываются особенности пи трудности перевода пословиц и поговорок с английского языка на русский и наоборот.","PeriodicalId":244346,"journal":{"name":"Всероссийская научно-практическая конференция профессорско-преподавательского состава «Лингвистика и межкультурная коммуникация»","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Всероссийская научно-практическая конференция профессорско-преподавательского состава «Лингвистика и межкультурная коммуникация»","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36684/66-1-2022-92-95","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Многообразие лексики народа можно понять по пословицам и поговоркам, которые они употребляют. Основной задачей перевоза таких фразеологических сочетаний является важность передачи этноса, откуда произошла пословица или поговорка. В статье рассказываются особенности пи трудности перевода пословиц и поговорок с английского языка на русский и наоборот.