{"title":"Knowledge Representation in the Spiritual and Cultural Domains","authors":"Raghavan K.S.","doi":"10.2174/1874947X01103010005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Knowledge organization systems such as thesauri are intended to structure and represent concepts in a domain in a manner that facilitates their effective employment in knowledge representation, i.e. representation of subjects of in- formation resources (Classification and indexing) and users' queries (search and retrieval). Representation of 'aboutness' of a discourse and of the concepts in it is, to some extent, a function of the nature and characteristics of the 'domain'. De- sign of multilingual thesauri for multicultural domains such as 'spirituality' present many problems - both structural and semantic. Based on the experience in working on two multilingual thesauri in culture-specific domains, the principal is- sues that arise have been identified and illustrated with a few examples. The strategies that have been adopted to over- come the problems are also explained. A few general principles that could serve as guidelines in building multilingual thesauri especially in culture-specific domains have been suggested.","PeriodicalId":250515,"journal":{"name":"The Open Information Science Journal","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2011-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Open Information Science Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2174/1874947X01103010005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Abstract
Knowledge organization systems such as thesauri are intended to structure and represent concepts in a domain in a manner that facilitates their effective employment in knowledge representation, i.e. representation of subjects of in- formation resources (Classification and indexing) and users' queries (search and retrieval). Representation of 'aboutness' of a discourse and of the concepts in it is, to some extent, a function of the nature and characteristics of the 'domain'. De- sign of multilingual thesauri for multicultural domains such as 'spirituality' present many problems - both structural and semantic. Based on the experience in working on two multilingual thesauri in culture-specific domains, the principal is- sues that arise have been identified and illustrated with a few examples. The strategies that have been adopted to over- come the problems are also explained. A few general principles that could serve as guidelines in building multilingual thesauri especially in culture-specific domains have been suggested.