Comparing Distributional and Curated Approaches for Cross-lingual Frame Alignment

Collin F. Baker, Michael Ellsworth, Miriam R. L. Petruck, Arthur Lorenzi
{"title":"Comparing Distributional and Curated Approaches for Cross-lingual Frame Alignment","authors":"Collin F. Baker, Michael Ellsworth, Miriam R. L. Petruck, Arthur Lorenzi","doi":"10.18653/v1/2022.distcurate-1.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Despite advances in statistical approaches to the modeling of meaning, many ques- tions about the ideal way of exploiting both knowledge-based (e.g., FrameNet, WordNet) and data-based methods (e.g., BERT) remain unresolved. This workshop focuses on these questions with three session papers that run the gamut from highly distributional methods (Lekkas et al., 2022), to highly curated methods (Gamonal, 2022), and techniques with statistical methods producing structured semantics (Lawley and Schubert, 2022). In addition, we begin the workshop with a small comparison of cross-lingual techniques for frame semantic alignment for one language pair (Spanish and English). None of the distributional techniques consistently aligns the 1-best frame match from English to Spanish, all failing in at least one case. Predicting which techniques will align which frames cross-linguistically is not possible from any known characteristic of the alignment technique or the frames. Although distributional techniques are a rich source of semantic information for many tasks, at present curated, knowledge-based semantics remains the only technique that can consistently align frames across languages.","PeriodicalId":131535,"journal":{"name":"Proceedings of the Workshop on Dimensions of Meaning: Distributional and Curated Semantics (DistCurate 2022)","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the Workshop on Dimensions of Meaning: Distributional and Curated Semantics (DistCurate 2022)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18653/v1/2022.distcurate-1.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Despite advances in statistical approaches to the modeling of meaning, many ques- tions about the ideal way of exploiting both knowledge-based (e.g., FrameNet, WordNet) and data-based methods (e.g., BERT) remain unresolved. This workshop focuses on these questions with three session papers that run the gamut from highly distributional methods (Lekkas et al., 2022), to highly curated methods (Gamonal, 2022), and techniques with statistical methods producing structured semantics (Lawley and Schubert, 2022). In addition, we begin the workshop with a small comparison of cross-lingual techniques for frame semantic alignment for one language pair (Spanish and English). None of the distributional techniques consistently aligns the 1-best frame match from English to Spanish, all failing in at least one case. Predicting which techniques will align which frames cross-linguistically is not possible from any known characteristic of the alignment technique or the frames. Although distributional techniques are a rich source of semantic information for many tasks, at present curated, knowledge-based semantics remains the only technique that can consistently align frames across languages.
跨语言框架对齐的分布与策划方法之比较
尽管在意义建模的统计方法方面取得了进展,但关于利用基于知识的方法(例如,FrameNet, WordNet)和基于数据的方法(例如,BERT)的理想方法的许多问题仍然没有解决。本次研讨会通过三篇会议论文关注这些问题,这些论文从高度分布的方法(Lekkas等人,2022)到高度策划的方法(Gamonal, 2022),以及使用统计方法产生结构化语义的技术(Lawley和Schubert, 2022)。此外,我们在研讨会开始时对一个语言对(西班牙语和英语)的框架语义对齐的跨语言技术进行了一个小的比较。从英语到西班牙语,没有一种分布技术能够始终保持1-最佳帧匹配,至少在一种情况下,所有技术都失败了。从任何已知的对齐技术或框架的特征来预测哪些技术将跨语言对齐哪些框架是不可能的。尽管分布式技术为许多任务提供了丰富的语义信息来源,但目前,基于知识的精心策划的语义仍然是唯一能够跨语言一致地对齐框架的技术。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信