{"title":"Translation Technique Analysis of the Root Word and Derivative of Emotional Intelligence Term","authors":"Nur Hasyim, M. Nababan, .. Djatmika, T. Wiratno","doi":"10.5220/0009869600100013","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": Problems related to lack of skill in translating must find solutions, by conducting research on the analysis of translation techniques about the roots of words and derivatives about the terms about emotional intelligence, from English to Indonesian in a case study on the translation book Working with Emotional Intelligent by Daniel Goleman. Based on the results of a literature study, there were also no studies that have investigated the term translation techniques that focus on root words and derivative forms. Then, research is carried out with a qualitative research approach. The result is the word class of the term emotional intelligence generally is a noun, adjective, and verb; translation technique is established equivalence, transposition, discursive creation, both for root word and derivative.","PeriodicalId":280539,"journal":{"name":"Proceedings of the 8th Annual Southeast Asian International Seminar","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 8th Annual Southeast Asian International Seminar","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5220/0009869600100013","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
: Problems related to lack of skill in translating must find solutions, by conducting research on the analysis of translation techniques about the roots of words and derivatives about the terms about emotional intelligence, from English to Indonesian in a case study on the translation book Working with Emotional Intelligent by Daniel Goleman. Based on the results of a literature study, there were also no studies that have investigated the term translation techniques that focus on root words and derivative forms. Then, research is carried out with a qualitative research approach. The result is the word class of the term emotional intelligence generally is a noun, adjective, and verb; translation technique is established equivalence, transposition, discursive creation, both for root word and derivative.
以Daniel Goleman的翻译著作《Working with emotional intelligence》为例,从英语到印尼语,对与情商相关的词汇的词根和衍生词的翻译技巧进行分析研究,找出解决问题的方法。从文献研究的结果来看,目前还没有针对词根和派生形式的术语翻译技巧的研究。然后,采用定性研究方法进行研究。结果是,“情商”这个词的词类通常是名词、形容词和动词;翻译技巧包括对词根和派生词的对等、换位、话语创造。