Black skin, white masks: Izzat as an appropriation of Othello

K. Chatterjee
{"title":"Black skin, white masks: Izzat as an appropriation of Othello","authors":"K. Chatterjee","doi":"10.1386/itj_00014_1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Izzat was the first mainstream Hindi film to reference Othello and has so far escaped the attention of academics who have begun researching the underexplored field of Bollywood Shakespeares. The film stars Dharmendra playing both versions of a fair- and a dark-skinned twin, which\n is a novel take on a Shakespearean trope. As a mainstream film, Izzat does not aspire to the pedagogical cultural capital of Shakespeare that Saptapadi does, nor does it reference the performance traditions of Othello onstage or film. However, references to Othello\n that seem superficial at first glance are embedded throughout the film. The only direct reference to the play is when Deepa meets Shekhar (who is pretending to be his twin Dilip) for the first time, and he sees she has been reading Othello. This sparks off a conversation about appearances\n and colour prejudices that is quite alien to an industry that traditionally favours light-skinned protagonists but rarely acknowledges it. Through this article, I would like to explore the ways in which Shakespearean tropes, and in particular Shakespeare’s Othello, has been used\n to explore postcolonial anxieties about identity in India by juxtaposing Adivasi identities with more typical urban Indian identities. The film also suggests that the colonizers have been replaced in Indian society by the urban elite who value superficial white masks and practise a racism\n that is much more insidious by discriminating against other Indians based on colour, caste and class. Through this exploration, I will also examine how Othello impacts the Indian psyche and why the referencing of Othello in this film points towards the many ways in which Othello\n is adapted and appropriated in Indian mainstream media.","PeriodicalId":293433,"journal":{"name":"Indian Theatre Journal","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Indian Theatre Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1386/itj_00014_1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Izzat was the first mainstream Hindi film to reference Othello and has so far escaped the attention of academics who have begun researching the underexplored field of Bollywood Shakespeares. The film stars Dharmendra playing both versions of a fair- and a dark-skinned twin, which is a novel take on a Shakespearean trope. As a mainstream film, Izzat does not aspire to the pedagogical cultural capital of Shakespeare that Saptapadi does, nor does it reference the performance traditions of Othello onstage or film. However, references to Othello that seem superficial at first glance are embedded throughout the film. The only direct reference to the play is when Deepa meets Shekhar (who is pretending to be his twin Dilip) for the first time, and he sees she has been reading Othello. This sparks off a conversation about appearances and colour prejudices that is quite alien to an industry that traditionally favours light-skinned protagonists but rarely acknowledges it. Through this article, I would like to explore the ways in which Shakespearean tropes, and in particular Shakespeare’s Othello, has been used to explore postcolonial anxieties about identity in India by juxtaposing Adivasi identities with more typical urban Indian identities. The film also suggests that the colonizers have been replaced in Indian society by the urban elite who value superficial white masks and practise a racism that is much more insidious by discriminating against other Indians based on colour, caste and class. Through this exploration, I will also examine how Othello impacts the Indian psyche and why the referencing of Othello in this film points towards the many ways in which Othello is adapted and appropriated in Indian mainstream media.
黑皮肤,白面具:伊扎特改编自《奥赛罗》
《伊扎特》是第一部以《奥赛罗》为参照的印度主流电影,迄今为止还没有引起学者们的注意,他们已经开始研究宝莱坞莎士比亚这一尚未被充分开发的领域。在这部电影中,达门德拉饰演两个版本的白皙和深色皮肤的双胞胎,这是一部采用莎士比亚比喻的小说。作为一部主流电影,《Izzat》并没有像《Saptapadi》那样追求莎士比亚的教育文化资本,也没有参考《奥赛罗》在舞台上或电影中的表演传统。然而,对奥赛罗的提及,乍一看似乎肤浅,但贯穿整部电影。唯一直接提到该剧的是迪帕第一次见到谢卡尔(他假装是他的双胞胎迪利普),他看到她一直在读《奥赛罗》。这引发了关于外貌和肤色偏见的讨论,这对于传统上偏爱浅肤色主角但很少承认这一点的行业来说是相当陌生的。通过这篇文章,我想探索莎士比亚的比喻,特别是莎士比亚的《奥赛罗》,是如何通过将原住民身份与更典型的印度城市身份并列,来探讨印度后殖民时期对身份的焦虑。这部电影还表明,殖民者在印度社会已经被城市精英所取代,他们看重肤浅的白色面具,并实行一种更加阴险的种族主义,基于肤色、种姓和阶级歧视其他印度人。通过这一探索,我还将研究奥赛罗如何影响印度人的心理,以及为什么这部电影中对奥赛罗的引用指向了奥赛罗在印度主流媒体中被改编和挪用的多种方式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信