Epilogue

{"title":"Epilogue","authors":"","doi":"10.7591/cornell/9781501747571.003.0007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This epilogue argues that, on the basis of French songbooks alone, there would not be sufficient grounds to conceptualize such a thing as “troubadour song.” With only francophone songbooks to use as sources, there would be only a cluster of (mostly) anonymous lyric, in which one would have to include the Occitanizing corpus alongside the songs known from elsewhere to have been composed by the troubadours. People would then see troubadour song not as a distinct repertoire in a foreign language but instead as one subset of francophone lyric. This appropriation is diametrically opposed to the reception of troubadour song elsewhere in Europe. In Italy, individual troubadours were memorialized through brief biographies or vidas. In Catalonia, Occitan was the subject of numerous grammatical treatises for would-be composers. Thus, while elsewhere in Europe troubadour song was represented as a prestigious model to be emulated, in francophone territories it was instead actively transformed to bring it closer to French, rendering it invisible. Remapped to the boundary between France and Occitania, anonymized, and linguistically Gallicized, troubadour lyric became legible as francophone, culturally and linguistically, in most francophone narratives and songbooks.","PeriodicalId":127684,"journal":{"name":"Stolen Song","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-03-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Stolen Song","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7591/cornell/9781501747571.003.0007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This epilogue argues that, on the basis of French songbooks alone, there would not be sufficient grounds to conceptualize such a thing as “troubadour song.” With only francophone songbooks to use as sources, there would be only a cluster of (mostly) anonymous lyric, in which one would have to include the Occitanizing corpus alongside the songs known from elsewhere to have been composed by the troubadours. People would then see troubadour song not as a distinct repertoire in a foreign language but instead as one subset of francophone lyric. This appropriation is diametrically opposed to the reception of troubadour song elsewhere in Europe. In Italy, individual troubadours were memorialized through brief biographies or vidas. In Catalonia, Occitan was the subject of numerous grammatical treatises for would-be composers. Thus, while elsewhere in Europe troubadour song was represented as a prestigious model to be emulated, in francophone territories it was instead actively transformed to bring it closer to French, rendering it invisible. Remapped to the boundary between France and Occitania, anonymized, and linguistically Gallicized, troubadour lyric became legible as francophone, culturally and linguistically, in most francophone narratives and songbooks.
后记
这篇结语认为,仅以法国歌本为基础,没有足够的理由将“吟游诗人之歌”概念化。由于只有法语歌本作为来源,只能有一群(大部分)匿名的歌词,其中必须包括奥西登化语料库和其他地方已知的由行吟诗人创作的歌曲。人们不再把吟游诗人的歌曲看作是一种独特的外语曲目,而是法语歌词的一个子集。这种挪用与欧洲其他地方对吟游诗人歌曲的接受截然相反。在意大利,人们通过简短的传记或vidas来纪念个别的吟游诗人。在加泰罗尼亚,奥克西坦语是许多想成为作曲家的语法论文的主题。因此,虽然在欧洲其他地方,游吟诗人歌曲被视为一种值得效仿的著名模式,但在法语国家,它却被积极地改造,使其更接近法语,使其隐形。游吟诗人的歌词被重新定位到法国和奥西塔尼亚的边界,被匿名化,在语言上被高卢化,在大多数法语叙事和歌本中,游吟诗人的歌词在文化和语言上都变得清晰可辨。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信