Étude des particules apparentées aux vocatifs/exclamatifs yā et iyyā (k)

C. Taine-Cheikh
{"title":"Étude des particules apparentées aux vocatifs/exclamatifs yā et iyyā (k)","authors":"C. Taine-Cheikh","doi":"10.4000/BOOKS.IREMAM.4842","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L'arabe standard connait differentes particules vocatives ou exclamatives servant a interpeller (yā, hayā, a-yā, ˀayyuhā) ou a mettre en garde (ˀiyyā-ka). \nDans les dialectes, yā/ya est la particule la plus frequemment employee pour le vocatif et sa presence devant les termes d'adresse a ete relevee a maintes reprises. Mais on releve aussi des attestations de yā/ya comme particule interrogative ou pseudo-interrogative ‘n'est-ce pas ?’, comme particule d'insistance ‘c'est... que’ ou comme marqueur de focus. \nD'autres attestations de sens plus ou moins proches ont ete relevees avec les formes yāk ou iyyāk, notamment au Maghreb. \nSi l'on excepte la conjonction alternative yā ‘ou’ et yā... yā... ‘ou bien... ou bien...’, bien attestee mais vraisemblablement d'origine persane, les autres particules en (iy)yā(k) pourraient avoir un etymon, sinon identique, du moins proche. Mon article consiste, une fois les donnees reunies, a analyser la nature de ces relations et a preciser les chaines de grammaticalisation.","PeriodicalId":202440,"journal":{"name":"Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/BOOKS.IREMAM.4842","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

L'arabe standard connait differentes particules vocatives ou exclamatives servant a interpeller (yā, hayā, a-yā, ˀayyuhā) ou a mettre en garde (ˀiyyā-ka). Dans les dialectes, yā/ya est la particule la plus frequemment employee pour le vocatif et sa presence devant les termes d'adresse a ete relevee a maintes reprises. Mais on releve aussi des attestations de yā/ya comme particule interrogative ou pseudo-interrogative ‘n'est-ce pas ?’, comme particule d'insistance ‘c'est... que’ ou comme marqueur de focus. D'autres attestations de sens plus ou moins proches ont ete relevees avec les formes yāk ou iyyāk, notamment au Maghreb. Si l'on excepte la conjonction alternative yā ‘ou’ et yā... yā... ‘ou bien... ou bien...’, bien attestee mais vraisemblablement d'origine persane, les autres particules en (iy)yā(k) pourraient avoir un etymon, sinon identique, du moins proche. Mon article consiste, une fois les donnees reunies, a analyser la nature de ces relations et a preciser les chaines de grammaticalisation.
粒子的研究有关的iyy vocatifs exclamatifs / yā和(kā)
知道vocatives exclamatives或者颗粒不同于标准阿拉伯语、传讯(hayāyā-ā,ˀayyuhā)或已警告(ˀiyyā-ka)。方言中/ yāya)最大的粒子是员工对于vocatif relevee灵巧的术语表示存在,并已被多次了。证书但年月日也像粒子/ yāya疑问句或pseudo-interrogative‘粒子一样吗?’,坚持‘正是...或者作为焦点标记。其他证书的意义或多或少已经接近与形式yāk或iyy relevees kā),特别是在马格里布。除了替代yā结合‘为热平衡和yā...yā...‘要么...要么...',尽管attestee波斯血统的可能,但其他粒子(yā))(k)可能有etymon相同的话,至少也近在咫尺。我的文章包括,一旦收集到数据,分析这些关系的性质和精确的语法链。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信