Cross-generational Differences in Spatial Language in aṣ-Ṣāniʿ Arabic

Letizia Cerqueglini
{"title":"Cross-generational Differences in Spatial Language in aṣ-Ṣāniʿ Arabic","authors":"Letizia Cerqueglini","doi":"10.4000/BOOKS.IREMAM.4317","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"I compare linguistic representations of projective spatial relations in two varieties of aṣ-Ṣāniʿ Arabic: Traditional aṣ-Ṣāniʿ Arabic (TAA), spoken by those over age 67, and New aṣ-Ṣāniʿ Arabic (NAA), spoken by the rest of the tribe. My comparison pertains to spatial prepositions and Frames of Reference (FoRs). FoRs – Intrinsic/Relative/Absolute ̶ are semantic strategies used to project coordinate systems onto spatial arrays in order to locate an object F (figure) in relation to another object G (ground) (Levinson 2003). TAA selects the appropriate FoR in context in accordance with Gs’ cultural properties and axial constraints: Intrinsic FoR applies only to [+FAMILIAR][+SHAPED] Gs (man/horse/camel/tent/coffee-pot) with prepositions giddām/gabl/ (ʿa)wijh, while (ʿa)wijh/gabl serve when FG [+FACING-EACH-OTHER] and giddām when FG [FACING-EACH-OTHER]. Relative FoR is applied via Translation to [+FAMILIAR][-SHAPED] Gs (stone/tree/pole/pillow); Absolute FoR is used with [-FAMILIAR] Gs (cow/dinosaur/shoe/chair). Relative and Absolute FoRs are represented by two grammatical strategies: basic prepositions (F wara/šarg G) and “min-chains” (F min G w-ǧāy/ġād/šarg) following Gs and axial distinctions. Each FoR correlates exclusively to certain prepositions (prepositional split). NAA loses traditional ontology of Gs and axial oppositions; prepositional split regresses: gabl applies only when FG [+HUMAN][+FACING-EACH-OTHER]; giddām/(ʿa)wijh serve Intrinsic and Relative FoRs, on all Gs, without axial constraints; Absolute FoR is used only on geographic scale; Relative FoR is applied via Translation and Reflection; the opposition between basic prepositions vs. min-chains in Absolute and Relative FoRs disappears, as min-chains vanish. Beginning with the establishment of the State of Israel and through the early 1950s, the generational gap between TNA and NAA shows how material culture, formal education, language contact, and life style modify the semantics of space and its experience.","PeriodicalId":202440,"journal":{"name":"Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/BOOKS.IREMAM.4317","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

I compare linguistic representations of projective spatial relations in two varieties of aṣ-Ṣāniʿ Arabic: Traditional aṣ-Ṣāniʿ Arabic (TAA), spoken by those over age 67, and New aṣ-Ṣāniʿ Arabic (NAA), spoken by the rest of the tribe. My comparison pertains to spatial prepositions and Frames of Reference (FoRs). FoRs – Intrinsic/Relative/Absolute ̶ are semantic strategies used to project coordinate systems onto spatial arrays in order to locate an object F (figure) in relation to another object G (ground) (Levinson 2003). TAA selects the appropriate FoR in context in accordance with Gs’ cultural properties and axial constraints: Intrinsic FoR applies only to [+FAMILIAR][+SHAPED] Gs (man/horse/camel/tent/coffee-pot) with prepositions giddām/gabl/ (ʿa)wijh, while (ʿa)wijh/gabl serve when FG [+FACING-EACH-OTHER] and giddām when FG [FACING-EACH-OTHER]. Relative FoR is applied via Translation to [+FAMILIAR][-SHAPED] Gs (stone/tree/pole/pillow); Absolute FoR is used with [-FAMILIAR] Gs (cow/dinosaur/shoe/chair). Relative and Absolute FoRs are represented by two grammatical strategies: basic prepositions (F wara/šarg G) and “min-chains” (F min G w-ǧāy/ġād/šarg) following Gs and axial distinctions. Each FoR correlates exclusively to certain prepositions (prepositional split). NAA loses traditional ontology of Gs and axial oppositions; prepositional split regresses: gabl applies only when FG [+HUMAN][+FACING-EACH-OTHER]; giddām/(ʿa)wijh serve Intrinsic and Relative FoRs, on all Gs, without axial constraints; Absolute FoR is used only on geographic scale; Relative FoR is applied via Translation and Reflection; the opposition between basic prepositions vs. min-chains in Absolute and Relative FoRs disappears, as min-chains vanish. Beginning with the establishment of the State of Israel and through the early 1950s, the generational gap between TNA and NAA shows how material culture, formal education, language contact, and life style modify the semantics of space and its experience.
阿拉伯语-Ṣāni中空间语言的代际差异
我比较了两种不同的阿拉伯语-Ṣāni中投射空间关系的语言表征:传统的阿拉伯语-Ṣāni (TAA),由67岁以上的人使用,新阿拉伯语-Ṣāni (NAA),由部落的其余部分使用。我的比较是关于空间介词和参考框架的。FoRs -内在/相对/绝对-是用于将坐标系统投影到空间阵列上的语义策略,以便定位对象F(图形)与另一个对象G(地面)的关系(Levinson 2003)。TAA根据g的文化属性和轴向约束在语境中选择合适的FoR:固有的FoR仅适用于[+熟悉的][+形的]g(人/马/骆驼/帐篷/咖啡壶),介词giddām/gabl/ (tah)wijh/gabl用于FG [+FACING-EACH-OTHER], (tah)wijh/gabl用于FG [+FACING-EACH-OTHER], giddām用于FG [FACING-EACH-OTHER]。相对FoR通过翻译应用于[+熟悉][形状]g(石头/树/杆/枕头);Absolute FoR与[-FAMILIAR] g(牛/恐龙/鞋/椅子)连用。相对FoRs和绝对FoRs由两种语法策略表示:基本介词(F wara/šarg G)和“最小链”(F min G w-ǧāy/ġād/šarg)。每个FoR只与特定的介词相关(介词分裂)。NAA失去了传统的g本体和轴向对立;介词分割回归:gabl只适用于FG [+HUMAN][+FACING-EACH-OTHER];giddām/(l ā a),在所有g上,不受轴向约束,提供本征和相对力;绝对FoR仅用于地理范围;相对FoR是通过平移和反射来实现的;在绝对FoRs和相对FoRs中,基本介词与最小链之间的对立消失了,因为最小链消失了。从以色列建国开始到20世纪50年代初,TNA和NAA之间的代沟显示了物质文化、正规教育、语言接触和生活方式如何改变空间及其体验的语义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信