Práctica autóctona para revitalizar la lengua Náhuatl en comunidades bilingües de México

Miriam Melton-Villanueva, Abelardo De la Cruz, Ofelia Cruz Morales
{"title":"Práctica autóctona para revitalizar la lengua Náhuatl en comunidades bilingües de México","authors":"Miriam Melton-Villanueva, Abelardo De la Cruz, Ofelia Cruz Morales","doi":"10.56791/lr.v1i3.20","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Debido a que esfuerzos por preservar idiomas tradicionales pueden excluir identidad comunitaria y realidades lingüísticas, enfoques decoloniales buscan minimizar el efecto del español en el náhuatl. Aquí ofrecemos reflexiones que presentan lo contrario: un estudio de la forma histórica en que los hablantes de náhuatl adoptaron el español se aborda como una estrategia decolonial para apoyar la revitalización del náhuatl en el presente. Los académicos indígenas De la Cruz y Cruz Morales han dado forma a programas de revitalización en sus respectivas comunidades náhuatl hablantes en la región Chicontepec de la Huasteca Veracruzana en México. Al implementar proyectos producidos en consulta con sus propias comunidades y con académicos extranjeros por igual, los coautores han comenzado a cuestionar a quién sirven los materiales de revitalización del idioma. En lugar de referencias al estilo de diccionario que enfatizan el náhuatl estandarizado, el conocimiento oral local dentro del nahuañol, se puede recuperar para servir el aprendizaje y la enseñanza autónoma y autosuficiente del náhuatl. Los ejemplos se basan en estructuras gramaticales históricas todavía presentes en el español local, tal como se habla actualmente en México. Metodológicamente, documentos notariales, escritos por náhuatl hablantes en el siglo XIX ofrecen evidencia de la adopción autónoma de las lenguas coloniales (en este caso, el español). Este proceso histórico ilustra cómo valorar la gramática náhuatl que sustenta el español local actual -- una modificación inteligente del español -- según las estructuras náhuatl. Los autores proponen que las variadas expresiones de nahuañol (en este caso tal como se habla en diversas comunidades náhuatl hablantes) facilitan el reconocimiento de las ideas y la gramática náhuatl; los hablantes locales de todas edades ya usan las normas. Miembros y investigadores de la comunidad facilitan el reemplazo del español por el náhuatl, practicando náhuatl sin ser \"enseñados\" desde afuera y sin necesidad de leer; un enfoque que invita al ejercicio del náhuatl en su diversidad local.","PeriodicalId":442673,"journal":{"name":"Lenguas Radicales","volume":"110 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lenguas Radicales","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.56791/lr.v1i3.20","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Debido a que esfuerzos por preservar idiomas tradicionales pueden excluir identidad comunitaria y realidades lingüísticas, enfoques decoloniales buscan minimizar el efecto del español en el náhuatl. Aquí ofrecemos reflexiones que presentan lo contrario: un estudio de la forma histórica en que los hablantes de náhuatl adoptaron el español se aborda como una estrategia decolonial para apoyar la revitalización del náhuatl en el presente. Los académicos indígenas De la Cruz y Cruz Morales han dado forma a programas de revitalización en sus respectivas comunidades náhuatl hablantes en la región Chicontepec de la Huasteca Veracruzana en México. Al implementar proyectos producidos en consulta con sus propias comunidades y con académicos extranjeros por igual, los coautores han comenzado a cuestionar a quién sirven los materiales de revitalización del idioma. En lugar de referencias al estilo de diccionario que enfatizan el náhuatl estandarizado, el conocimiento oral local dentro del nahuañol, se puede recuperar para servir el aprendizaje y la enseñanza autónoma y autosuficiente del náhuatl. Los ejemplos se basan en estructuras gramaticales históricas todavía presentes en el español local, tal como se habla actualmente en México. Metodológicamente, documentos notariales, escritos por náhuatl hablantes en el siglo XIX ofrecen evidencia de la adopción autónoma de las lenguas coloniales (en este caso, el español). Este proceso histórico ilustra cómo valorar la gramática náhuatl que sustenta el español local actual -- una modificación inteligente del español -- según las estructuras náhuatl. Los autores proponen que las variadas expresiones de nahuañol (en este caso tal como se habla en diversas comunidades náhuatl hablantes) facilitan el reconocimiento de las ideas y la gramática náhuatl; los hablantes locales de todas edades ya usan las normas. Miembros y investigadores de la comunidad facilitan el reemplazo del español por el náhuatl, practicando náhuatl sin ser "enseñados" desde afuera y sin necesidad de leer; un enfoque que invita al ejercicio del náhuatl en su diversidad local.
墨西哥双语社区纳瓦特尔语复兴的土著实践·全球之声
由于保护传统语言的努力可能会排除社区身份和语言现实,非殖民化方法寻求尽量减少西班牙语对纳瓦特尔语的影响。在这里,我们提出了相反的观点:对纳瓦特尔语使用者采用西班牙语的历史方式的研究被视为一种非殖民化策略,以支持纳瓦特尔语在今天的复兴。来自la Cruz和Cruz Morales的土著学者在墨西哥Huasteca Veracruzana的Chicontepec地区各自的纳瓦特尔语社区制定了复兴项目。在实施与他们自己的社区和外国学者协商后制作的项目时,合作作者开始质疑语言振兴材料为谁服务。与强调标准化纳瓦特尔语的字典风格的参考不同,纳瓦特尔语中的当地口语知识可以被恢复,以服务于纳瓦特尔语的自主和自给自足的学习和教学。这些例子是基于当地西班牙语中仍然存在的历史语法结构,就像今天在墨西哥所说的那样。在方法论上,19世纪讲纳瓦特尔语的人撰写的公证文件提供了独立采用殖民语言(在这里是西班牙语)的证据。这一历史过程说明了如何根据纳瓦特尔结构,重视支撑今天当地西班牙语的纳瓦特尔语法——对西班牙语的巧妙修改。作者认为,纳瓦诺语的各种表达方式(在这种情况下,是在不同的纳瓦特尔语社区中使用的)有助于识别纳瓦特尔语的思想和语法;所有年龄段的当地人都在使用这些规则。社区成员和研究人员促进用纳瓦特尔语代替西班牙语,不受外界“教”,也不需要阅读;这是一种邀请纳瓦特尔人在当地多样性中发挥作用的方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信