“PUBLISH OR PERISH” : JAVANESE LANGUAGE MAINTENANCE ON JAVANESE-ENGLISH CODE SWITCHING SONG

Amalina Maharani, Emy Sudarwati
{"title":"“PUBLISH OR PERISH” : JAVANESE LANGUAGE MAINTENANCE ON JAVANESE-ENGLISH CODE SWITCHING SONG","authors":"Amalina Maharani, Emy Sudarwati","doi":"10.33019/LIRE.V5I2.118","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This descriptive qualitative study aims to shed new light on Javanese language maintenance through the practice of English-Javanese code-switching reflected in a song entitled Lathi by Weird Genius feat Sara Fajira. The intrinsic merit of the song 'Lathi,' covering cultural values, song lyrics significance, and the song's moral message, were deliberately discussed here. The data are taken from interview transcripts, observation, and documentation. The data were analyzed by first classifying the Lathi song lyrics into types of code switching, investigating the youths’ perception regarding the used of Javanese English code switching in Lathi song, and analyze the aspects of the songs highlighted the idea of Javanese language maintenance.  The findings of this study suggest that the phenomenon of code-switching in Lathi songs is deliberately done to keep maintaining Javanese's existence as one of the popular vernacular in Indonesia. Language maintenance of the Javanese language in a song named Lathi can pique the public's interest in learning Javanese by creating Javanese language maintenance represented in its song lyrics. It makes the Javanese language gain popularity in the community, particularly among students and young people. It is, of course, a good sign of minimizing the threat of language shift.  The continuous use of the local language as a language maintenance effort will avoid losing the community's first language.","PeriodicalId":162442,"journal":{"name":"Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33019/LIRE.V5I2.118","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

This descriptive qualitative study aims to shed new light on Javanese language maintenance through the practice of English-Javanese code-switching reflected in a song entitled Lathi by Weird Genius feat Sara Fajira. The intrinsic merit of the song 'Lathi,' covering cultural values, song lyrics significance, and the song's moral message, were deliberately discussed here. The data are taken from interview transcripts, observation, and documentation. The data were analyzed by first classifying the Lathi song lyrics into types of code switching, investigating the youths’ perception regarding the used of Javanese English code switching in Lathi song, and analyze the aspects of the songs highlighted the idea of Javanese language maintenance.  The findings of this study suggest that the phenomenon of code-switching in Lathi songs is deliberately done to keep maintaining Javanese's existence as one of the popular vernacular in Indonesia. Language maintenance of the Javanese language in a song named Lathi can pique the public's interest in learning Javanese by creating Javanese language maintenance represented in its song lyrics. It makes the Javanese language gain popularity in the community, particularly among students and young people. It is, of course, a good sign of minimizing the threat of language shift.  The continuous use of the local language as a language maintenance effort will avoid losing the community's first language.
“出版或消亡”:爪哇语对爪哇语-英语代码转换歌曲的维护
这一描述性的定性研究旨在通过怪异天才歌手Sara Fajira的一首名为Lathi的歌曲中所反映的英语-爪哇语代码转换实践,为爪哇语的维护提供新的视角。这首歌“Lathi”的内在价值,包括文化价值、歌词意义和歌曲的道德信息,在这里被刻意讨论。数据来源于采访记录、观察和文件。首先将喇地语歌曲歌词分为语码转换类型,调查青少年对喇地语歌曲中使用爪哇语英语语码转换的看法,并分析歌曲中突出爪哇语维护思想的方面。本研究的结果表明,拉蒂语歌曲中的语码转换现象是故意的,以保持爪哇语作为印度尼西亚流行的白话之一的存在。在一首名为Lathi的歌曲中,爪哇语的语言维护可以通过在歌词中创建爪哇语维护来激发公众学习爪哇语的兴趣。这使得爪哇语在社区中越来越受欢迎,尤其是在学生和年轻人中。当然,这是将语言转换的威胁降到最低的好迹象。持续使用当地语言作为语言维护的努力将避免失去社区的第一语言。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信