Melody of Mandarin L2 English—when L1 transfer and L2 planning come together

Chao-yu Su, Chiu-yu Tseng
{"title":"Melody of Mandarin L2 English—when L1 transfer and L2 planning come together","authors":"Chao-yu Su, Chiu-yu Tseng","doi":"10.1109/ICSDA.2015.7357871","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It is always more difficult for L2 speakers to produce the melody and tempo of continuous speech because it requires simultaneous planning of L2 linguistic specifications, higher level discourse associations and information placements. We assume that higher level planning requires within-phrase chunking and cross-phrase paragraph phrasing while information arrangements through emphasis weighting assignment and allocation. The above involved planning is most notably delivered through distinct global melodic modulations and patterns. The present compares the onset features of extracted Phrase Commands and their consistency with tagged discourse units and perceived emphases using speech data of L1 English, Taiwan (TW) L2 English and TW L1 Mandarin. Explicitly, we study F0 contour features to compare L1/L2 chunking units and their global patterns to pinpoint L2 features. Results of distinct TW L2 features compared with L1 English are (1) less consistent discourse chunking, (2) fewer distinct contours by prosodic words, (3) less degree of emphasis contrast in prosodic phrase and (4) more distinct contours in non-emphases. While (1) and (2) may reflect general L2 planning difficulties, our results show that (3) and (4) namely, flatter overall contour, are Mandarin inherent transferred to L2. We believe our proposed methods of extracted Phrase Command more accurately and better represent global melodic features that could be applied to other L1/L1 comparison in general; the findings could also be directly applied to CALL development of L2 prosody enhancement to improve overall intelligibility.","PeriodicalId":290790,"journal":{"name":"2015 International Conference Oriental COCOSDA held jointly with 2015 Conference on Asian Spoken Language Research and Evaluation (O-COCOSDA/CASLRE)","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2015 International Conference Oriental COCOSDA held jointly with 2015 Conference on Asian Spoken Language Research and Evaluation (O-COCOSDA/CASLRE)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ICSDA.2015.7357871","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

It is always more difficult for L2 speakers to produce the melody and tempo of continuous speech because it requires simultaneous planning of L2 linguistic specifications, higher level discourse associations and information placements. We assume that higher level planning requires within-phrase chunking and cross-phrase paragraph phrasing while information arrangements through emphasis weighting assignment and allocation. The above involved planning is most notably delivered through distinct global melodic modulations and patterns. The present compares the onset features of extracted Phrase Commands and their consistency with tagged discourse units and perceived emphases using speech data of L1 English, Taiwan (TW) L2 English and TW L1 Mandarin. Explicitly, we study F0 contour features to compare L1/L2 chunking units and their global patterns to pinpoint L2 features. Results of distinct TW L2 features compared with L1 English are (1) less consistent discourse chunking, (2) fewer distinct contours by prosodic words, (3) less degree of emphasis contrast in prosodic phrase and (4) more distinct contours in non-emphases. While (1) and (2) may reflect general L2 planning difficulties, our results show that (3) and (4) namely, flatter overall contour, are Mandarin inherent transferred to L2. We believe our proposed methods of extracted Phrase Command more accurately and better represent global melodic features that could be applied to other L1/L1 comparison in general; the findings could also be directly applied to CALL development of L2 prosody enhancement to improve overall intelligibility.
当L1迁移和L2规划结合在一起时,普通话L2英语的旋律
对于二语说话者来说,产生连续话语的旋律和节奏总是比较困难的,因为它需要同时规划二语的语言规范、更高层次的话语关联和信息放置。我们假设更高层次的规划需要短语内的组块和跨短语的段落措辞,而信息安排则通过重点权重分配和分配。以上所涉及的规划是通过独特的全局旋律调制和模式来实现的。本文以台湾(TW)第二语言英语和台湾(TW)第二语言普通话的语音数据为研究对象,比较了提取的短语命令的起始特征及其与标记语单元和感知重点的一致性。明确地,我们研究了F0轮廓特征,以比较L1/L2分块单元及其全局模式,以确定L2特征。结果表明,与母语英语相比,汉语第二语言特征明显:(1)语篇组块一致性较差,(2)韵律词的明显轮廓较少,(3)韵律短语的强调程度对比较少,(4)非强调部分的轮廓更明显。虽然(1)和(2)可能反映了一般的L2规划困难,但我们的研究结果表明(3)和(4)即平坦的整体轮廓,是普通话固有的L2迁移。我们认为我们提出的提取短语命令的方法更准确,更好地代表全局旋律特征,可以应用于其他L1/L1比较;研究结果也可以直接应用于第二语言韵律增强的CALL发展,以提高整体可理解性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信