Believe Me, Do not Believe Me: Jhumpa Lahiri and the Royal Family of Oudh

Alejandra Moreno-Álvarez
{"title":"Believe Me, Do not Believe Me: Jhumpa Lahiri and the Royal Family of Oudh","authors":"Alejandra Moreno-Álvarez","doi":"10.25145/j.recaesin.2021.83.05","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Interpreter of Maladies (1999) Jhumpa Lahiri gives voice to Boori Ma, a durwan (doorkeeper) who chronicles about the easier times she enjoyed before deportation to Kolkata (previously known as Calcutta, India) after Partition of 1947. Lahiri plays with the word real implying that Boori Ma’s stories could be deciphered as real or not. Boori Ma’s fictitious life resembles the one of the Royal Family of Oudh, which Lahiri seems to be inspired by. Foreign correspondents (Kaufman, 1981; Miles, 1985; Barry, 2019) did not question the veracity of this family’s life story. In the present article, the two stories are compared: a literary and a real one. It is our intention to prove that traumatic experiences, such as Partition, cause subjects to imagine an alternative life; strategy which is unconsciously activated to heal trauma (LaCapra, 1999; Mookerjea-Leonard, 2017). The latter is what western journalists and readers failed to acknowledge","PeriodicalId":273717,"journal":{"name":"Revista Canaria de Estudios Ingleses","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Canaria de Estudios Ingleses","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25145/j.recaesin.2021.83.05","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In Interpreter of Maladies (1999) Jhumpa Lahiri gives voice to Boori Ma, a durwan (doorkeeper) who chronicles about the easier times she enjoyed before deportation to Kolkata (previously known as Calcutta, India) after Partition of 1947. Lahiri plays with the word real implying that Boori Ma’s stories could be deciphered as real or not. Boori Ma’s fictitious life resembles the one of the Royal Family of Oudh, which Lahiri seems to be inspired by. Foreign correspondents (Kaufman, 1981; Miles, 1985; Barry, 2019) did not question the veracity of this family’s life story. In the present article, the two stories are compared: a literary and a real one. It is our intention to prove that traumatic experiences, such as Partition, cause subjects to imagine an alternative life; strategy which is unconsciously activated to heal trauma (LaCapra, 1999; Mookerjea-Leonard, 2017). The latter is what western journalists and readers failed to acknowledge
相信我,不要相信我:Jhumpa Lahiri和奥德王室
在《疾病的解释者》(1999)中,Jhumpa Lahiri为看门人Boori Ma配音,她记录了1947年印巴分治后被驱逐到加尔各答(以前称为印度加尔各答)之前的轻松时光。Lahiri玩弄“真实”这个词,暗示Boori Ma的故事可以被解读为真实或虚假。Boori Ma的虚构生活类似于Oudh王室的生活,Lahiri似乎受到了启发。外国记者(考夫曼,1981;英里,1985;Barry, 2019)没有质疑这个家庭生活故事的真实性。在本文中,将两个故事进行比较:一个是文学故事,一个是现实故事。我们的目的是证明创伤性的经历,如“分裂”,会导致受试者想象另一种生活;无意识激活的创伤愈合策略(LaCapra, 1999;Mookerjea-Leonard, 2017)。后者是西方记者和读者未能认识到的
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信