Any Other Name

Evelyn Shakir
{"title":"Any Other Name","authors":"Evelyn Shakir","doi":"10.1353/RCR.2013.0036","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Igot me the only rose on the family tree,\" Mitch liked to say. When they were first married, Dolores took it as a compliment, and she'd color a bit, looking rosier than ever. But after a while, she caught on that Mitch was boasting about himself, not her. And, more than anything, was being mean about her sisters. \"The thorns,\" he called them to her face, as if they weren't just as good as he was. When the children came along, Mitch found a new twist on the joke. \"Get ready, kids. Uncle Al and Thorn Selma are coming over—whatever you do, don't let her hug you!\" Or—with a shake of the head—\"Your Thorny Margaret, ain't she the sharp one!\" Now that he'd got hold of it, he couldn't let it go. So if one of his daughters answered back or made a face, he'd say, \"Uh oh, looks like we got a little sticker pushing out here!\" And if the girl began to cry and carry on—\"I'm not, I'm not!\"—Mitch would laugh and say, \"Where's my scissors?\" \"Papa's just teasing,\" Dolores told them, angry at him for getting them worked up, and angry at them for taking it to heart. When it came to hurt feelings, her oldest was the worst, Miss Sensitive of America. \"Barbara the barbarian,\" Mitch would mock her, his way to make her mind. \"How could you stick me with that ugly moniker?\" she whined, blaming her mother. Other mothers thought about what they were doing, and named their girls something pretty, like Rita or Marilyn or Amy. Which just happened to be the names of the sisters in the yellow bungalow who wore matching Polly Flinders smocks to school, and Danskin tights, and black bands holding back their hair. Were they ever the lucky ones. Finally, Barbara made everyone she could (not her father or her teachers) call her Babs. \"Oh, great,\" Mitch said, \"the only Babs I ever heard ofwas a stripper.\" Next in line was Theresa. \"Saint Theresa, holy-moly, cut that out!\" Mitch would yell though really she was the most obedient of the lot. \"We could call you Terry,\" was Babs' suggestion. But Theresa said no, that could be a boy's name, like Terry Donlan, the dumb kid who sat in the back row and picked his nose when Miss Yeager wasn't looking. She guessed she was just stuck like","PeriodicalId":158814,"journal":{"name":"Red Cedar Review","volume":"51 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2010-10-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Red Cedar Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/RCR.2013.0036","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

Igot me the only rose on the family tree," Mitch liked to say. When they were first married, Dolores took it as a compliment, and she'd color a bit, looking rosier than ever. But after a while, she caught on that Mitch was boasting about himself, not her. And, more than anything, was being mean about her sisters. "The thorns," he called them to her face, as if they weren't just as good as he was. When the children came along, Mitch found a new twist on the joke. "Get ready, kids. Uncle Al and Thorn Selma are coming over—whatever you do, don't let her hug you!" Or—with a shake of the head—"Your Thorny Margaret, ain't she the sharp one!" Now that he'd got hold of it, he couldn't let it go. So if one of his daughters answered back or made a face, he'd say, "Uh oh, looks like we got a little sticker pushing out here!" And if the girl began to cry and carry on—"I'm not, I'm not!"—Mitch would laugh and say, "Where's my scissors?" "Papa's just teasing," Dolores told them, angry at him for getting them worked up, and angry at them for taking it to heart. When it came to hurt feelings, her oldest was the worst, Miss Sensitive of America. "Barbara the barbarian," Mitch would mock her, his way to make her mind. "How could you stick me with that ugly moniker?" she whined, blaming her mother. Other mothers thought about what they were doing, and named their girls something pretty, like Rita or Marilyn or Amy. Which just happened to be the names of the sisters in the yellow bungalow who wore matching Polly Flinders smocks to school, and Danskin tights, and black bands holding back their hair. Were they ever the lucky ones. Finally, Barbara made everyone she could (not her father or her teachers) call her Babs. "Oh, great," Mitch said, "the only Babs I ever heard ofwas a stripper." Next in line was Theresa. "Saint Theresa, holy-moly, cut that out!" Mitch would yell though really she was the most obedient of the lot. "We could call you Terry," was Babs' suggestion. But Theresa said no, that could be a boy's name, like Terry Donlan, the dumb kid who sat in the back row and picked his nose when Miss Yeager wasn't looking. She guessed she was just stuck like
任何其他名称
我给自己买了家谱上唯一的一朵玫瑰,”米奇喜欢这样说。他们刚结婚的时候,多洛雷斯把这看作是一种恭维,她的脸色也变红了,看起来比以前更红润了。但过了一段时间,她发现米奇是在吹嘘自己,而不是她。最重要的是,她对她的姐妹们很刻薄。“荆棘。”他当着她的面叫他们,好像他们不如他那么厉害。当孩子们来的时候,米奇发现了这个笑话的新转折。“准备好,孩子们。艾尔叔叔和索恩·塞尔玛过来了——不管你做什么,别让她抱你!”或者,一边摇头一边说:“你那多刺的玛格丽特,她不是很犀利吗?”既然他已经抓住了它,他就不能放手。所以,如果他的女儿回应或做鬼脸,他会说,“哦,看起来我们这里有一个小贴纸!”如果女孩开始哭,继续说——“我没有,我没有!”-Mitch会笑着说:“我的剪刀在哪里?”“爸爸只是在开玩笑。”多洛雷斯对他们说,她既生气他把他们惹毛了,又生气他们把这件事放在心上。说到伤害感情,她的大女儿是最糟糕的,她是美国的敏感小姐。“野蛮人芭芭拉,”米奇嘲笑她,用他的方式让她下定决心。“你怎么能给我起那个难看的外号?”她抱怨道,责怪她的母亲。还有一些妈妈会考虑她们在做什么,给女儿取一些漂亮的名字,比如丽塔、玛丽莲或艾米。这恰好是住在黄色平房里的姐妹们的名字,她们穿着相配的波莉·弗林德斯(Polly Flinders)工作服去上学,穿着丹斯金(dankin)紧身衣,用黑色的带子把头发挽起来。他们曾经是幸运的人吗?最后,芭芭拉让所有能叫她的人(不是她的父亲或老师)都叫她芭芭拉。“哦,太好了,”米奇说,“我只听说过巴布斯是个脱衣舞娘。”接下来是特蕾莎。“圣特蕾莎,我的天哪,别这样!”米奇会大喊大叫,虽然她是最听话的。“我们可以叫你特里,”巴布斯建议道。但特蕾莎说不行,那可能是个男孩的名字,比如特里·唐兰,那个坐在后排趁耶格尔小姐不注意时挖鼻孔的傻孩子。她猜她只是被困住了
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信