Queer Chinese Media and Pop Culture

Jamie J. Zhao
{"title":"Queer Chinese Media and Pop Culture","authors":"Jamie J. Zhao","doi":"10.1093/acrefore/9780190228613.013.1213","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Earlier generations of Western scholars often regarded nonheterosexual desires, identities, and intimacies in Chinese-speaking contexts as marginalized, stigmatized, and silenced, if not completely invisible, in mainstream mediascapes and pop cultural spaces. However, in contemporary Chinese and Sinophone contexts, queer practices, images, and narratives voiced, either explicitly or implicitly, by media producers, performers, and consumers or fans who do not necessarily self-identify as LGBTQ are common and even proliferating. These manifestations of queer Chinese media and pop culture are diverse and widespread in both online and offline spaces. In the new millennium, with the rise of queer Asian, queer Chinese, and queer Sinophone studies, scholars have strived to move away from Euro-American-centric and Japanese-centric queer media studies and theories when examining queer Chinese-language media and cultural productions. In particular, a growing body of scholarship (in fields such as literary studies, cinema and television studies, and fan studies) has explored intersecting ways of reconceptualizing “queerness” and “Chineseness” to examine gender, sexual, and sociocultural minority cultures in Chinese-language public and pop cultural spaces. Some of the literature has usefully traced the history of the concepts “homosexuality” and “tongzhi” (comrade) in modern and contemporary China, as well as the transcultural transmission and mutations of the meanings of the English term “queer” (ku’er) in Chinese media studies. Differentiating these concepts helps clarify the theorization of and scholarly debates surrounding queer Chinese media and pop culture in the 21st century. A number of scholars have also troubled the meaning and the essentialized identity of “Chineseness” through a queer lens while decolonizing and de-Westernizing queer Chinese media and pop cultural studies. In addition, post-2010 scholarship has paid major attention to Chinese media censorship and regulations (with a close focus on the context of mainland China/the People’s Republic of China/PRC) concerning homosexual and queer content production, circulation, and consumption and how these have been circumvented in both traditional and online media spaces.","PeriodicalId":307235,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Communication","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Oxford Research Encyclopedia of Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190228613.013.1213","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Earlier generations of Western scholars often regarded nonheterosexual desires, identities, and intimacies in Chinese-speaking contexts as marginalized, stigmatized, and silenced, if not completely invisible, in mainstream mediascapes and pop cultural spaces. However, in contemporary Chinese and Sinophone contexts, queer practices, images, and narratives voiced, either explicitly or implicitly, by media producers, performers, and consumers or fans who do not necessarily self-identify as LGBTQ are common and even proliferating. These manifestations of queer Chinese media and pop culture are diverse and widespread in both online and offline spaces. In the new millennium, with the rise of queer Asian, queer Chinese, and queer Sinophone studies, scholars have strived to move away from Euro-American-centric and Japanese-centric queer media studies and theories when examining queer Chinese-language media and cultural productions. In particular, a growing body of scholarship (in fields such as literary studies, cinema and television studies, and fan studies) has explored intersecting ways of reconceptualizing “queerness” and “Chineseness” to examine gender, sexual, and sociocultural minority cultures in Chinese-language public and pop cultural spaces. Some of the literature has usefully traced the history of the concepts “homosexuality” and “tongzhi” (comrade) in modern and contemporary China, as well as the transcultural transmission and mutations of the meanings of the English term “queer” (ku’er) in Chinese media studies. Differentiating these concepts helps clarify the theorization of and scholarly debates surrounding queer Chinese media and pop culture in the 21st century. A number of scholars have also troubled the meaning and the essentialized identity of “Chineseness” through a queer lens while decolonizing and de-Westernizing queer Chinese media and pop cultural studies. In addition, post-2010 scholarship has paid major attention to Chinese media censorship and regulations (with a close focus on the context of mainland China/the People’s Republic of China/PRC) concerning homosexual and queer content production, circulation, and consumption and how these have been circumvented in both traditional and online media spaces.
中国酷儿媒体与流行文化
早期的西方学者通常认为,在中文语境中,非异性恋的欲望、身份和亲密关系在主流媒体和流行文化空间中被边缘化、被污名化、被沉默,如果不是完全看不见的话。然而,在当代中国和华语语境中,媒体制作人、表演者、不一定自我认同为LGBTQ的消费者或粉丝所表达的酷儿实践、形象和叙事,或明或暗地都很常见,甚至激增。中国酷儿媒体和流行文化的这些表现形式在线上和线下都是多样化和广泛的。在新的千年里,随着亚洲酷儿、中国酷儿和华语酷儿研究的兴起,学者们在研究中国酷儿媒体和文化产品时,努力摆脱以欧美为中心和以日本为中心的酷儿媒体研究和理论。特别是,越来越多的学者(在文学研究、电影电视研究和粉丝研究等领域)探索了重新定义“酷儿”和“中国性”的交叉方式,以研究中文公共和流行文化空间中的性别、性和社会文化少数民族文化。一些文献有用地追溯了“同性恋”和“同志”(同志)概念在中国现当代的历史,以及英语“酷儿”(酷儿)一词在中国媒体研究中的跨文化传播和意义突变。区分这些概念有助于澄清围绕21世纪中国酷儿媒体和流行文化的理论化和学术争论。一些学者在对中国酷儿媒体和流行文化研究进行去殖民化和去西化的同时,也通过酷儿视角对“中国性”的意义和本质认同进行了思考。此外,2010年后的学术研究主要关注中国的媒体审查和法规(密切关注中国大陆/中华人民共和国/中华人民共和国的背景),涉及同性恋和酷儿内容的生产、流通和消费,以及如何在传统和网络媒体空间中规避这些审查和法规。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信