Mobility in the Hausa language

Joseph A. Mcintyre
{"title":"Mobility in the Hausa language","authors":"Joseph A. Mcintyre","doi":"10.1080/00083968.2014.922274","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article looks at how mobility is expressed in the Hausa language. The Hausa are a sedentary people in West Africa but mobility nonetheless still has an important place in their culture. The article begins with a description of figurative terms, whereby it is argued that such terms show how a sedentary culture regards various kinds of mobility. Following this, two regular forms of the Hausa verb are described that indicate direction to or from the speaker; this part is completed by a historical description of the verbs “come”, “go” and so on in Hausa and related languages, indicating that the latter or their “ancestors” may not have explicitly shown direction in the distant past. The question is raised as to whether, in the past, other verbs (for instance, verbs relating to migration) may also not have indicated direction; a possible cultural explanation is suggested. The final part of the article starts with a description of Hausa-speaking migrants in Hamburg and looks at various words used to refer to mobility, focusing on migration. This section concludes by showing that words and phrases referring to mobility can be literal (or lexical), implicit or figurative.","PeriodicalId":172027,"journal":{"name":"Canadian Journal of African Studies/ La Revue canadienne des études africaines","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Canadian Journal of African Studies/ La Revue canadienne des études africaines","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00083968.2014.922274","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article looks at how mobility is expressed in the Hausa language. The Hausa are a sedentary people in West Africa but mobility nonetheless still has an important place in their culture. The article begins with a description of figurative terms, whereby it is argued that such terms show how a sedentary culture regards various kinds of mobility. Following this, two regular forms of the Hausa verb are described that indicate direction to or from the speaker; this part is completed by a historical description of the verbs “come”, “go” and so on in Hausa and related languages, indicating that the latter or their “ancestors” may not have explicitly shown direction in the distant past. The question is raised as to whether, in the past, other verbs (for instance, verbs relating to migration) may also not have indicated direction; a possible cultural explanation is suggested. The final part of the article starts with a description of Hausa-speaking migrants in Hamburg and looks at various words used to refer to mobility, focusing on migration. This section concludes by showing that words and phrases referring to mobility can be literal (or lexical), implicit or figurative.
豪萨语的流动性
本文着眼于豪萨语如何表达流动性。豪萨人是西非的一个定居民族,但流动性在他们的文化中仍然占有重要地位。这篇文章首先描述了一些比喻性的术语,认为这些术语表明了久坐文化是如何看待各种各样的流动性的。在此之后,描述了豪萨语动词的两种规则形式,表明说话人的方向;这一部分是通过对豪萨语和相关语言中“来”、“去”等动词的历史描述来完成的,表明后者或他们的“祖先”在遥远的过去可能没有明确的方向。问题是,在过去,其他动词(例如,与迁移有关的动词)是否也没有指示方向;有人提出了一种可能的文化解释。文章的最后一部分首先描述了汉堡讲豪萨语的移民,并研究了用于指代流动性的各种词汇,重点关注移民。本节的结论是,关于流动性的单词和短语可以是字面的(或词汇的),隐含的或比喻的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信