The Semantics of Chinese Noun Phrases

Xuping Li
{"title":"The Semantics of Chinese Noun Phrases","authors":"Xuping Li","doi":"10.1093/acrefore/9780199384655.013.886","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Chinese nominal phrases are typologically distinct from their English counterparts in many aspects. Most strikingly, Chinese is featured with a general classifier system, which not only helps to categorize nouns but also has to do with the issue of quantification. Moreover, it has neither noncontroversial plural markers nor (in)definite markers. Its bare nouns are allowed in various argument positions. As a consequence, Chinese is sometimes characterized as a classifier language, as an argumental language, or as an article-less language. One of the questions arising is whether these apparently different but related properties underscore a single issue: that it is the semantics of nouns that is responsible for all these peculiarities of Mandarin nominal phrases. It has been claimed that Chinese nouns are born as kind terms, from which the object-level readings can be derived, being either existential or definite. Nevertheless, the existence of classifiers in Chinese is claimed to be independent of the kind denotation of its bare nouns.\n Within the general area of noun semantics, a number of other semantic issues have generated much interest. One is concerned with the availability of the mass/count distinction in Mandarin nominal phrases. Another issue has to do with the semantics of classifiers. Are classifiers required by the noun semantics or the numeral semantics, when occurring in the syntactic context of Numeral/Quantifier-Classifier-Noun? Finally, how is the semantic notion of definiteness understood in article-less languages like Mandarin Chinese? Should its denotation be characterized with uniqueness or familiarity?","PeriodicalId":331003,"journal":{"name":"Oxford Research Encyclopedia of Linguistics","volume":"62 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Oxford Research Encyclopedia of Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.886","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Chinese nominal phrases are typologically distinct from their English counterparts in many aspects. Most strikingly, Chinese is featured with a general classifier system, which not only helps to categorize nouns but also has to do with the issue of quantification. Moreover, it has neither noncontroversial plural markers nor (in)definite markers. Its bare nouns are allowed in various argument positions. As a consequence, Chinese is sometimes characterized as a classifier language, as an argumental language, or as an article-less language. One of the questions arising is whether these apparently different but related properties underscore a single issue: that it is the semantics of nouns that is responsible for all these peculiarities of Mandarin nominal phrases. It has been claimed that Chinese nouns are born as kind terms, from which the object-level readings can be derived, being either existential or definite. Nevertheless, the existence of classifiers in Chinese is claimed to be independent of the kind denotation of its bare nouns. Within the general area of noun semantics, a number of other semantic issues have generated much interest. One is concerned with the availability of the mass/count distinction in Mandarin nominal phrases. Another issue has to do with the semantics of classifiers. Are classifiers required by the noun semantics or the numeral semantics, when occurring in the syntactic context of Numeral/Quantifier-Classifier-Noun? Finally, how is the semantic notion of definiteness understood in article-less languages like Mandarin Chinese? Should its denotation be characterized with uniqueness or familiarity?
汉语名词短语的语义
汉语名词性短语与英语名词性短语在类型学上有许多不同。最引人注目的是,汉语具有一个通用的分类系统,它不仅有助于对名词进行分类,而且与量化问题有关。此外,它既没有无争议的复数标记,也没有确定标记。它的裸名词可以出现在不同的论证位置。因此,汉语有时被描述为一种分类语言、一种论证语言或一种无冠词语言。其中一个问题是,这些明显不同但相关的特性是否强调了一个问题:正是名词的语义导致了汉语名词性短语的所有这些特点。有人认为,汉语名词天生就是类词,并由此衍生出对象层面的解读,既可以是存在的,也可以是确定的。然而,在汉语中,分类词的存在被认为是独立于其裸名词的类外延的。在名词语义的一般领域内,许多其他语义问题引起了很大的兴趣。一个是关于汉语名句中质量/计数区分的有效性。另一个问题与分类器的语义有关。在数词/量词-分类词-名词的句法语境中,名词语义需要分类词还是数字语义需要分类词?最后,在像普通话这样没有冠词的语言中,确定性的语义概念是如何理解的?它的外延应该是独特的还是熟悉的?
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信