Home and back again: Texts and contexts in Turkish immigrant theatre in France

Annedith Schneider
{"title":"Home and back again: Texts and contexts in Turkish immigrant theatre in France","authors":"Annedith Schneider","doi":"10.1386/CJMC.4.2.175_1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article argues that the public space of theatre in an immigrant language can contribute to making immigrants and their offspring feel at home in the host country. In France, however, there is little public support for theatre in immigrant languages, since it is perceived as segregating immigrants from French cultural spaces and encouraging communautarisme, or the fragmentation of society along ethnic or religious lines, thus violating the spirit of equality inscribed in the constitution. Through interviews with the Turkish-French theatre group Kebab Show and analysis of their plays, this article argues that what anti-communautaristes see as theatre intended to segregate immigrant communities may instead contribute to making them at home in France. For older members of the community, native-language theatre provides a bridge between the country of origin and France. For their children and grandchildren born in France, this native-language theatre publicly acknowledges a part of themselves that is usually relegated to private home spaces. Filled with word play and humorous situations that require knowledge of both Turkish and French cultures, such theatre suggests the important role that native and bilingual theatre can play in the process of helping all the generations of an immigrant community feel at home.","PeriodicalId":135037,"journal":{"name":"Crossings: Journal of Migration and Culture","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Crossings: Journal of Migration and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1386/CJMC.4.2.175_1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This article argues that the public space of theatre in an immigrant language can contribute to making immigrants and their offspring feel at home in the host country. In France, however, there is little public support for theatre in immigrant languages, since it is perceived as segregating immigrants from French cultural spaces and encouraging communautarisme, or the fragmentation of society along ethnic or religious lines, thus violating the spirit of equality inscribed in the constitution. Through interviews with the Turkish-French theatre group Kebab Show and analysis of their plays, this article argues that what anti-communautaristes see as theatre intended to segregate immigrant communities may instead contribute to making them at home in France. For older members of the community, native-language theatre provides a bridge between the country of origin and France. For their children and grandchildren born in France, this native-language theatre publicly acknowledges a part of themselves that is usually relegated to private home spaces. Filled with word play and humorous situations that require knowledge of both Turkish and French cultures, such theatre suggests the important role that native and bilingual theatre can play in the process of helping all the generations of an immigrant community feel at home.
回家再回来:法国土耳其移民戏剧的文本和语境
本文认为,移民语言的戏剧公共空间有助于使移民及其后代在东道国有宾至如归的感觉。然而,在法国,很少有公众支持移民语言的戏剧,因为它被认为是将移民从法国文化空间隔离开来,鼓励社区主义,或者沿着种族或宗教界线分裂社会,从而违反了宪法中规定的平等精神。通过对土耳其-法国戏剧团体Kebab Show的采访和对其戏剧的分析,本文认为,反公社主义者认为戏剧旨在隔离移民社区,而不是使他们在法国成为家。对于社区的老年人来说,母语剧院为原籍国和法国之间提供了一座桥梁。对于他们在法国出生的孩子和孙子来说,这个母语剧院公开承认他们通常被降级为私人家庭空间的一部分。这种戏剧充满了文字游戏和幽默的场景,需要土耳其和法国文化的知识,这表明了本土和双语戏剧在帮助移民社区的所有世代都有宾至如归的过程中所发挥的重要作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信