L’Annotation « De l’Ancienne langue françoise » aux Commentaires de Cesar des guerres de la Gaule (1589) de Blaise de Vigenère. Les Serments de Strasbourg au service de la « deffence et illustration » du français

Corpus Eve Pub Date : 2019-10-10 DOI:10.4000/eve.1450
P. Cifarelli
{"title":"L’Annotation « De l’Ancienne langue françoise » aux Commentaires de Cesar des guerres de la Gaule (1589) de Blaise de Vigenère. Les Serments de Strasbourg au service de la « deffence et illustration » du français","authors":"P. Cifarelli","doi":"10.4000/eve.1450","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cette etude s’insere dans le cadre du projet « Historiographie des Serments de Strasbourg et elle a comme objet les reflexions sur l’origine de la langue francaise que Blaise de Vigenere a developpees dans l’edition de 1589 de sa traduction du De Bello Gallico de Jules Cesar. Le texte des Serments de Strasbourg, transcrit et traduit, sert a prouver que l’ancienne langue des Gaulois, modifiee par le contact avec le latin, donna origine a une langue vernaculaire identifiee d’abord avec les dialectes d’oil, appeles ici « cathelan ou provencal », puis sublimee, perfectionnee et diffusee dans la region occidentale allant du Rhin a la Loire et l’Ocean par l’action de la monarchie francaise. Cet idiome, dont le premier temoignage est constitue par les Serments, possederait des l’origine des qualites poetiques qui le destinent a etre un jour aussi illustre que les langues classiques ; l’exemple de quatre textes litteraires medievaux permet d’etayer cette hypothese.","PeriodicalId":340664,"journal":{"name":"Corpus Eve","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Corpus Eve","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/eve.1450","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Cette etude s’insere dans le cadre du projet « Historiographie des Serments de Strasbourg et elle a comme objet les reflexions sur l’origine de la langue francaise que Blaise de Vigenere a developpees dans l’edition de 1589 de sa traduction du De Bello Gallico de Jules Cesar. Le texte des Serments de Strasbourg, transcrit et traduit, sert a prouver que l’ancienne langue des Gaulois, modifiee par le contact avec le latin, donna origine a une langue vernaculaire identifiee d’abord avec les dialectes d’oil, appeles ici « cathelan ou provencal », puis sublimee, perfectionnee et diffusee dans la region occidentale allant du Rhin a la Loire et l’Ocean par l’action de la monarchie francaise. Cet idiome, dont le premier temoignage est constitue par les Serments, possederait des l’origine des qualites poetiques qui le destinent a etre un jour aussi illustre que les langues classiques ; l’exemple de quatre textes litteraires medievaux permet d’etayer cette hypothese.
注释“De l ' ancienne langue francoise”到塞萨尔对高卢战争(1589)的评论,布莱斯·德·vigenere。斯特拉斯堡的誓言服务于法语的“净化和说明”
这项研究是“斯特拉斯堡誓言史学”项目的一部分,其目的是对法语起源的反思,布莱斯·德·维热热在1589年翻译了儒勒·塞萨尔的《德·贝罗·加利科》。斯特拉斯堡誓言,转录和翻译文本,用来证明了古代高卢人的语言,联系机关是由拉丁语,唐娜出身,先有语言功能与方言的青翠,这里appeles«cathelan或provencal»,然后sublimee perfectionnee和diffusee西部地区至了卢瓦尔河和莱茵河海洋由法国君主制的行动。这种习语的第一个证据是由誓言构成的,它具有诗歌性质的起源,注定有一天会像古典语言一样杰出;四篇中世纪文学文本的例子支持了这一假设。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信