{"title":"Discourse cohesion and topic discontinuity in native and learner production: changing topic entities on maintained predicates","authors":"S. Benazzo, M. O'Laoire, D. Singleton","doi":"10.1075/EUROSLA.10.07BEN","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In order to realize text cohesion, speakers have to select specific information units and mark their informational status within the discourse; this results in specific, language-particular perspective-taking, linked to typological differences (Slobin 1996). A previous study on native speakers’ production in French, Italian, German and Dutch (Dimroth et al., in press) has highlighted a “Romance way” and a “Germanic way” of marking text cohesion in narrative segments involving topic discontinuity. In this paper we analyze how text cohesion is realized in the same contexts by advanced learners of L2 French (Italian and German L1) and L2 Italian (French and German L1). Our aim is to verify the hypothesis of an L2 advanced stage where learners manage the target language utterance grammar whereas their discourse organization still reflects L1 preferences. The results confirm the persistent presence of L1 influence, but they also show learner-specific tendencies (favouring lexical means over morphosyntactic ones), which are independent of their source language.","PeriodicalId":236084,"journal":{"name":"Eurosla Yearbook","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"11","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Eurosla Yearbook","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/EUROSLA.10.07BEN","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 11
Abstract
In order to realize text cohesion, speakers have to select specific information units and mark their informational status within the discourse; this results in specific, language-particular perspective-taking, linked to typological differences (Slobin 1996). A previous study on native speakers’ production in French, Italian, German and Dutch (Dimroth et al., in press) has highlighted a “Romance way” and a “Germanic way” of marking text cohesion in narrative segments involving topic discontinuity. In this paper we analyze how text cohesion is realized in the same contexts by advanced learners of L2 French (Italian and German L1) and L2 Italian (French and German L1). Our aim is to verify the hypothesis of an L2 advanced stage where learners manage the target language utterance grammar whereas their discourse organization still reflects L1 preferences. The results confirm the persistent presence of L1 influence, but they also show learner-specific tendencies (favouring lexical means over morphosyntactic ones), which are independent of their source language.
为了实现语篇衔接,说话者必须选择特定的信息单位并标记其在语篇中的信息地位;这导致了与类型差异相关的特定的、特定于语言的换位思考(Slobin 1996)。先前对法语、意大利语、德语和荷兰语的母语者的研究(Dimroth et al., in press)强调了在涉及主题不连续的叙事片段中标记文本衔接的“浪漫方式”和“日耳曼方式”。本文分析了第二语言法语(意大利语和德语L1)和第二语言意大利语(法语和德语L1)的高级学习者在相同语境下如何实现语篇衔接。我们的目的是验证第二语言高级阶段的假设,即学习者管理目标语言的话语语法,而他们的话语组织仍然反映母语偏好。结果证实了母语影响的持续存在,但它们也显示出学习者的特定倾向(喜欢词汇方式而不是形态句法方式),这与他们的源语言无关。