Lucius Finally Hits the Anglophone Stage: Robertson Davies' Operatic Golden Ass and the Reunification of Apuleius' Asinus Aureus

K. Fletcher
{"title":"Lucius Finally Hits the Anglophone Stage: Robertson Davies' Operatic Golden Ass and the Reunification of Apuleius' Asinus Aureus","authors":"K. Fletcher","doi":"10.3138/mous.18.2.002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:The theatrical reception of Apuleius' Asinus Aureus has largely been limited to the story of Cupid and Psyche because an adaptation of the entire novel challenges writers to \"solve\" the \"problems\" Apuleius puts before the reader, most of which involve the unity of the narrative. Canadian novelist Robertson Davies' libretto for the posthumously produced The Golden Ass (1999) is the first attempt in English to present the entire novel onstage (and the first opera), and tries to solve the problems presented by Apuleius in a distinctly twentieth-century way, combining a life of reading and writing about the novel with the influence of Carl Jung and Robert Graves.Résumé:L'adaptation théâtrale de l'Asinus Aureus d'Apulée s'est essentiellement limitée, à travers le temps, à l'histoire d'Amour et Psyché, puisqu'une adaptation du roman en entier force les auteurs à « résoudre » les nombreux « problèmes » auxquels sont confrontés les lecteurs d'Apulée, dont la plupart sont liés à l'unité même du récit. Le livret composé par le romancier canadien Robertson Davies, qui fut employé pour la production posthume de The Golden Ass (1999), constitue la première tentative de présentation en langue anglaise du roman en entier sur scène (et le premier opéra). Davies y approche les problèmes posés par Apulée d'une manière typique au XXe siècle, combinant une vie de lecture et d'écriture à propos du roman aux influences de Carl Jung et Robert Graves.","PeriodicalId":148727,"journal":{"name":"Echos du monde classique: Classical news and views","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Echos du monde classique: Classical news and views","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3138/mous.18.2.002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract:The theatrical reception of Apuleius' Asinus Aureus has largely been limited to the story of Cupid and Psyche because an adaptation of the entire novel challenges writers to "solve" the "problems" Apuleius puts before the reader, most of which involve the unity of the narrative. Canadian novelist Robertson Davies' libretto for the posthumously produced The Golden Ass (1999) is the first attempt in English to present the entire novel onstage (and the first opera), and tries to solve the problems presented by Apuleius in a distinctly twentieth-century way, combining a life of reading and writing about the novel with the influence of Carl Jung and Robert Graves.Résumé:L'adaptation théâtrale de l'Asinus Aureus d'Apulée s'est essentiellement limitée, à travers le temps, à l'histoire d'Amour et Psyché, puisqu'une adaptation du roman en entier force les auteurs à « résoudre » les nombreux « problèmes » auxquels sont confrontés les lecteurs d'Apulée, dont la plupart sont liés à l'unité même du récit. Le livret composé par le romancier canadien Robertson Davies, qui fut employé pour la production posthume de The Golden Ass (1999), constitue la première tentative de présentation en langue anglaise du roman en entier sur scène (et le premier opéra). Davies y approche les problèmes posés par Apulée d'une manière typique au XXe siècle, combinant une vie de lecture et d'écriture à propos du roman aux influences de Carl Jung et Robert Graves.
《卢修斯》终于登上了英语国家的舞台:罗伯逊·戴维斯的歌剧《金驴》和阿普雷乌斯的《阿西努斯·奥雷乌斯》的重新统一
摘要:阿普列夫斯的《阿西努斯·奥勒斯》在戏剧上的接受很大程度上局限于丘比特和普赛克的故事,因为改编整部小说的作者需要“解决”阿普列夫斯摆在读者面前的“问题”,其中大部分涉及叙事的统一性。加拿大小说家罗伯逊·戴维斯(Robertson Davies)为死后制作的《金屁股》(1999)创作的歌词是第一次尝试用英语将整部小说(也是第一部歌剧)搬上舞台,并试图以一种明显的20世纪方式解决阿普列夫斯提出的问题,将阅读和写作小说的生活与卡尔·荣格(Carl Jung)和罗伯特·格雷夫斯(Robert Graves)的影响结合起来。rs - samuise: rs - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制,ms - samuise的基本要素限制。加拿大人罗伯逊·戴维斯(Robertson Davies)的作品《金驴》(The Golden Ass)(1999年)的后期制作,构成了la premiires暂行de pracimement en language anglaise du roman en entier sur s (et Le premier opacimra)。戴维斯提出了一种方法,他的方法是将“问题”与“人格”相结合,将“人格”与“人格”相结合,提出了卡尔·荣格和罗伯特·格雷夫斯对“人格”的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信