De l'alternance codique dans les commentaires de la presse numérique

Amel AMMI ABBACI, S. Abbaci
{"title":"De l'alternance codique dans les commentaires de la presse numérique","authors":"Amel AMMI ABBACI, S. Abbaci","doi":"10.46325/ellic.v3i1.43","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract  \nIn this contribution, we study the uses that commentators of the digital press make of languages in their language practices on the virtual diaspora. We therefore set ourselves the objective of demonstrating that digital comments obey a double dimension: global and local. Indeed, the choice of our study corpus is not fortuitous but is part of a desire to demonstrate that digital commentary written as a new media genre has a hybrid character that reconciles brands of digital style and local linguistic and cultural specificities which are explained in effective language practices through codic alternation, a phenomenon that we describe here. \nRésumé \nNous étudions dans cette contribution les usages que les commentateurs de la presse numérique font des langues dans leurs pratiques langagières sur la diaspora virtuelle. Nous nous assignons de ce fait l'objectif de démontrer que les commentaires numériques obéissent à une double dimension: globale et locale. En effet, le choix de notre corpus d'étude n'est pas fortuit mais s'inscrit dans une volonté de démontrer que le commentaire numérique écrit en tant que nouveau genre médiatique a un caractère hybride qui concilie entre les marques du style numérique et les spécificités linguistiques et cultuelles locales qui s'explicitent dans les pratiques langagières effectives à travers l'alternance codique, phénomène que nous décrivons ici.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"17 3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46325/ellic.v3i1.43","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract  In this contribution, we study the uses that commentators of the digital press make of languages in their language practices on the virtual diaspora. We therefore set ourselves the objective of demonstrating that digital comments obey a double dimension: global and local. Indeed, the choice of our study corpus is not fortuitous but is part of a desire to demonstrate that digital commentary written as a new media genre has a hybrid character that reconciles brands of digital style and local linguistic and cultural specificities which are explained in effective language practices through codic alternation, a phenomenon that we describe here. Résumé Nous étudions dans cette contribution les usages que les commentateurs de la presse numérique font des langues dans leurs pratiques langagières sur la diaspora virtuelle. Nous nous assignons de ce fait l'objectif de démontrer que les commentaires numériques obéissent à une double dimension: globale et locale. En effet, le choix de notre corpus d'étude n'est pas fortuit mais s'inscrit dans une volonté de démontrer que le commentaire numérique écrit en tant que nouveau genre médiatique a un caractère hybride qui concilie entre les marques du style numérique et les spécificités linguistiques et cultuelles locales qui s'explicitent dans les pratiques langagières effectives à travers l'alternance codique, phénomène que nous décrivons ici.
数字媒体评论中的代码交替
在这篇文章中,我们研究了数字媒体评论员在他们对虚拟侨民的语言实践中使用语言的情况。因此,我们的目标是证明数字评论遵循双重维度:全球和本地。事实上,我们研究语料库的选择并不是偶然的,而是希望证明作为一种新媒体类型的数字评论具有一种混合特征,它调和了数字风格的品牌与当地语言和文化的特殊性,这些特征通过喜剧交替在有效的语言实践中得到解释,我们在这里描述了一种现象。3 .在不同的通讯媒介上使用不同的通讯媒介,在不同的通讯媒介上使用不同的通讯媒介,在不同的通讯媒介上使用不同的通讯媒介。现在的情况是,如果一个人的目标不确定,那么他的目标就不确定,如果一个人的目标不确定,那么他的目标就不确定。因此,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是,在不同的情况下,我们的选择是。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信