Cristiane Ellwanger, Cristina Paludo Santos, P. Soares, Tiago Luis Weisheimer
{"title":"Generation glosses: expanding the frontiers interactional in translation process for brazilian sign language","authors":"Cristiane Ellwanger, Cristina Paludo Santos, P. Soares, Tiago Luis Weisheimer","doi":"10.1145/3148456.3148503","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Provide accessible interfaces for the deaf community is one of the major challenges of research that is presented in the IHC area. In this scope exist different approaches to automated text translation of the Portuguese language to sign language. This paper presents a strategy based on the use of expert systems to support the generation of an interlanguage to aid the Portuguese language translation process to the language of signs, contemplating syntactic and semantic aspects. The participation of experts (interpreters) occur in all development stages of the G'Libras system and is essential to produce technologies that meet the needs of the deaf community.","PeriodicalId":423409,"journal":{"name":"Proceedings of the 14th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 14th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/3148456.3148503","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Provide accessible interfaces for the deaf community is one of the major challenges of research that is presented in the IHC area. In this scope exist different approaches to automated text translation of the Portuguese language to sign language. This paper presents a strategy based on the use of expert systems to support the generation of an interlanguage to aid the Portuguese language translation process to the language of signs, contemplating syntactic and semantic aspects. The participation of experts (interpreters) occur in all development stages of the G'Libras system and is essential to produce technologies that meet the needs of the deaf community.