As influências do português escrito sobre as produções terminológicas em Libras

B. Santana
{"title":"As influências do português escrito sobre as produções terminológicas em Libras","authors":"B. Santana","doi":"10.25189/2675-4916.2021.v2.n4.id584","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho versa sobre as influências do português brasileiro sobre as terminologias da eletricidade no contexto especializado de uso da Libras. O objetivo principal é analisar o português brasileiro, em sua modalidade escrita, como um fator que influencia os sinais-termos em Libras no contexto da eletricidade. Para tanto, foram analisados dados recortados de uma dissertação de Mestrado em Letras, em andamento, na Universidade Federal do Maranhão – UFMA, os quais foram coletados junto a sujeitos surdos usuários de Libras estudantes no Instituto Federal do Maranhão- IFMA – São Luís/Monte Castelo. A constituição teórico-metodológica deste estudo firma-se nas contribuições de Cabré (1995), Krieger e Finatto (2020), Barros (2004), Tuxi (2017), Farias-Nascimento (2009) e outros. Os resultados mostraram que o contato com a língua portuguesa, em sua modalidade escrita, faz com que os sujeitos surdos membros da comunidade discursiva da eletricidade tendam a criar e utilizar sinais-termos inspirados na escrita do termo na língua oral, gerando, portanto, denominações que transplantam essa escrita de forma total ou parcial, por meio de empréstimos linguísticos. Pelo exposto, espera-se contribuir para os estudos linguísticos e terminológicos direcionados à Libras, dar visibilidade às produções terminológicas maranhenses e à comunidade surda especializada do Maranhão e do Brasil.","PeriodicalId":137098,"journal":{"name":"Cadernos de Linguística","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-11-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cadernos de Linguística","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25189/2675-4916.2021.v2.n4.id584","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Este trabalho versa sobre as influências do português brasileiro sobre as terminologias da eletricidade no contexto especializado de uso da Libras. O objetivo principal é analisar o português brasileiro, em sua modalidade escrita, como um fator que influencia os sinais-termos em Libras no contexto da eletricidade. Para tanto, foram analisados dados recortados de uma dissertação de Mestrado em Letras, em andamento, na Universidade Federal do Maranhão – UFMA, os quais foram coletados junto a sujeitos surdos usuários de Libras estudantes no Instituto Federal do Maranhão- IFMA – São Luís/Monte Castelo. A constituição teórico-metodológica deste estudo firma-se nas contribuições de Cabré (1995), Krieger e Finatto (2020), Barros (2004), Tuxi (2017), Farias-Nascimento (2009) e outros. Os resultados mostraram que o contato com a língua portuguesa, em sua modalidade escrita, faz com que os sujeitos surdos membros da comunidade discursiva da eletricidade tendam a criar e utilizar sinais-termos inspirados na escrita do termo na língua oral, gerando, portanto, denominações que transplantam essa escrita de forma total ou parcial, por meio de empréstimos linguísticos. Pelo exposto, espera-se contribuir para os estudos linguísticos e terminológicos direcionados à Libras, dar visibilidade às produções terminológicas maranhenses e à comunidade surda especializada do Maranhão e do Brasil.
葡萄牙语写作对天秤座术语制作的影响
这项工作涉及巴西葡萄牙语对电力术语的影响,在使用天秤座的专门背景下。主要目的是分析巴西葡萄牙语的书面形式,作为一个因素,影响在天秤座的术语符号在电的背景下。为此,我们分析了联邦大学maranhao - UFMA正在进行的一篇文学硕士论文的数据,这些数据是从联邦学院maranhao - IFMA - sao luis /Monte Castelo的聋哑学生中收集的。本研究的理论和方法构成基于cabre(1995)、Krieger and Finatto(2020)、Barros(2004)、Tuxi(2017)、Farias-Nascimento(2009)等人的贡献。结果表明,接触到英语,在她的整个写作的主题使社区成员讨论电力男人们创建和使用地面的文字符号”在口语中,所以名字做移植的写作方式全部或部分贷款,通过语言能力。综上所述,我们希望对Libras的语言和术语研究做出贡献,使maranhao的术语生产和maranhao和巴西的聋人专业社区可见。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信