Reading “KERESIJO WEKE” and other Designations of Tripods on Mycenaean Tablets

Ioannis K. Kenanidis
{"title":"Reading “KERESIJO WEKE” and other Designations of Tripods on Mycenaean Tablets","authors":"Ioannis K. Kenanidis","doi":"10.30560/HSSR.V2N1P35","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This work examines the designations for tripods on the tablets PY Ta 641-1952 and PY Ta 709+712, which have been puzzling and misinterpreted since their discovery until now. These tablets are examined in connection to each other, using a detailed etymological analysis, the common sense of accountants, and close observation of the sketches on the tablets. It is explained why the term “keresijo” has nothing to do with Crete and why “ai-ke-u” or “ai2-ke-u” as traditionally read on the tablets mentioned is not a personal name. The result is a translation given for the texts related to vessels and especially tripod cauldrons on these tablets.","PeriodicalId":363697,"journal":{"name":"Humanities and Social Science Research","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-03-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Humanities and Social Science Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30560/HSSR.V2N1P35","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This work examines the designations for tripods on the tablets PY Ta 641-1952 and PY Ta 709+712, which have been puzzling and misinterpreted since their discovery until now. These tablets are examined in connection to each other, using a detailed etymological analysis, the common sense of accountants, and close observation of the sketches on the tablets. It is explained why the term “keresijo” has nothing to do with Crete and why “ai-ke-u” or “ai2-ke-u” as traditionally read on the tablets mentioned is not a personal name. The result is a translation given for the texts related to vessels and especially tripod cauldrons on these tablets.
阅读“KERESIJO WEKE”和迈锡尼碑上的其他三脚架名称
本研究考察了pyta 641-1952和pyta 709+712碑上的三脚架名称,这些名称自发现以来一直令人困惑和误解。通过详细的词源学分析、会计的常识以及对碑文上的草图的仔细观察,这些碑文相互关联。它解释了为什么“keresijo”一词与克里特岛毫无关系,以及为什么在提到的石板上传统上读的“ai-ke-u”或“ai2-ke-u”不是一个人名。结果是给出了与这些碑上的容器,特别是鼎锅有关的文本的翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信