Обучение тувинскому языку детей этнических тувинцев Монголии

Любовь Салчаковна Кара-оол, Хийс Гансух
{"title":"Обучение тувинскому языку детей этнических тувинцев Монголии","authors":"Любовь Салчаковна Кара-оол, Хийс Гансух","doi":"10.25178/nit.2022.4.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В статье обобщаются проблемы обучения родному (тувинскому) языку детей этнических тувинцев, которые в основной массе проживают в сумонах Цэнгэл Баян-Олгийского аймака, Буянт Ховдского аймака, а также Цагаан-Нуур Ховсголского аймака Монголии. Авторы опираются на данные, собранные во время диалектологических и комплексных экспедиций с 1999 по 2019 г., а также в ходе служебных командировок в вышеназванные сумоны. \nОбучение родному языку детей этнических тувинцев Монголии проводится, но сопровождается рядом проблем. Министерство образования и науки Монголии, а также сектор по обучению детей малых народов в школах Монголии Института образовательных исследований при участии ученых и методистов Тувинского государственного университета (ТувГУ, Россия) стараются создать условия для сохранения родного тувинского языка детей этнических тувинцев Цэнгэла. Дети здесь имеют возможность изучать родной язык с 1 по 9 классы по программам, составленными с участием ученых и методистов ТувГУ. На их основе подготовлены учебники. Однако практика показала невозможность эффективного использования учебников тувинских авторов в связи с лексическими, грамматическими и фонетическими диалектными особенностями речи цэнгэльских тувинцев. В Цагаан-Нуурской и Ховдской школах обучение осуществляется на монгольском языке, поэтому цагаан-нуурские дети изучают родной язык во время предметного кружка, а дети ховдских тувинцев вообще не изучают. \nУровень владения тувинским языком детей и молодежи, проживающих в данных аймаках, вызывает тревогу: тувинский язык в основном выполняет функцию языка общения в семейном кругу, и из года в год растет число детей, не владеющих родным языком.","PeriodicalId":405371,"journal":{"name":"The New Research of Tuva","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The New Research of Tuva","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25178/nit.2022.4.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

В статье обобщаются проблемы обучения родному (тувинскому) языку детей этнических тувинцев, которые в основной массе проживают в сумонах Цэнгэл Баян-Олгийского аймака, Буянт Ховдского аймака, а также Цагаан-Нуур Ховсголского аймака Монголии. Авторы опираются на данные, собранные во время диалектологических и комплексных экспедиций с 1999 по 2019 г., а также в ходе служебных командировок в вышеназванные сумоны. Обучение родному языку детей этнических тувинцев Монголии проводится, но сопровождается рядом проблем. Министерство образования и науки Монголии, а также сектор по обучению детей малых народов в школах Монголии Института образовательных исследований при участии ученых и методистов Тувинского государственного университета (ТувГУ, Россия) стараются создать условия для сохранения родного тувинского языка детей этнических тувинцев Цэнгэла. Дети здесь имеют возможность изучать родной язык с 1 по 9 классы по программам, составленными с участием ученых и методистов ТувГУ. На их основе подготовлены учебники. Однако практика показала невозможность эффективного использования учебников тувинских авторов в связи с лексическими, грамматическими и фонетическими диалектными особенностями речи цэнгэльских тувинцев. В Цагаан-Нуурской и Ховдской школах обучение осуществляется на монгольском языке, поэтому цагаан-нуурские дети изучают родной язык во время предметного кружка, а дети ховдских тувинцев вообще не изучают. Уровень владения тувинским языком детей и молодежи, проживающих в данных аймаках, вызывает тревогу: тувинский язык в основном выполняет функцию языка общения в семейном кругу, и из года в год растет число детей, не владеющих родным языком.
这篇文章概述了图万族儿童的母语(图万语)问题,他们主要居住在茨格尔-巴扬-奥尔基语、布扬-霍华-伊马克语和扎加-霍戈尔语蒙古语。提交人根据1999年至2019年方言和综合远征期间收集的数据以及前往上述钱包的工作。蒙古图万族儿童的母语教育正在进行中,但随之而来的是一系列问题。蒙古教育部和科学部以及在图万国立大学学者和卫理公会学者(图瓦古,俄罗斯)的帮助下,在蒙古学校教育儿童部门努力创造条件,以保护坦加尔族图万儿童的母语。这里的孩子可以在图瓦古学者和卫理公会教徒编写的程序中从1年级到9年级学习他们的母语。这些是教科书的基础。然而,由于赞格尔图万语的词汇、语法和语音特征,图万语作者的教科书无法有效使用。在zagaan - nourskaya和howd学校,学习蒙古语是一种教育,所以twar - nouran儿童在标准化的课程中学习他们的母语,而hovd tuwins的孩子根本不学习。图万儿童和生活在这些aymak数据中的年轻人的语言拥有率令人担忧:图万语主要是家庭交流语言,每年有越来越多的非母语儿童没有母语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信