Nation and the Narratives of Violence: Violent Embeddings of Nationalism

S. Balyan
{"title":"Nation and the Narratives of Violence: Violent Embeddings of Nationalism","authors":"S. Balyan","doi":"10.48189/NL.2021.V02I1.019","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Post colonialism is not restricted to the aftermath of colonialism. Before entering into post colonialism and neo- colonialism there is an imagined space that negotiates identities, worlds and languages. Covid 19 may have given us an opportunity to connect to the world from every nook and corner but connecting is far from gaining an identity and space. The issues of space and identity are secondary. It is rather more important to be able to connect with one's own culture and diversity. This does not resolve the negotiations that the regional writers and languages have to go through. There are translated memories and experiences and generations that bear the brunt of the violence that took place years ago. The answer to that violence is not non-violence. The existence of the third space or world is not enough anymore. To begin with, the writers in the North- East region (North East India) have to justify the use of English in writing. The dilemma faced by these writers over the use of the language is equally and sometimes more important than the content. For them the content is as important as the language. They are not only using language as a tool to resist but also as a tool to gain access to the world outside their immediate worlds. However, a lot is lost during this translation of experiences and words. It is this battle of crossing over that needs to be recognised first. Violence at the level of expression needs to be addressed before physical and psychological.","PeriodicalId":205595,"journal":{"name":"New Literaria","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"New Literaria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.48189/NL.2021.V02I1.019","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Post colonialism is not restricted to the aftermath of colonialism. Before entering into post colonialism and neo- colonialism there is an imagined space that negotiates identities, worlds and languages. Covid 19 may have given us an opportunity to connect to the world from every nook and corner but connecting is far from gaining an identity and space. The issues of space and identity are secondary. It is rather more important to be able to connect with one's own culture and diversity. This does not resolve the negotiations that the regional writers and languages have to go through. There are translated memories and experiences and generations that bear the brunt of the violence that took place years ago. The answer to that violence is not non-violence. The existence of the third space or world is not enough anymore. To begin with, the writers in the North- East region (North East India) have to justify the use of English in writing. The dilemma faced by these writers over the use of the language is equally and sometimes more important than the content. For them the content is as important as the language. They are not only using language as a tool to resist but also as a tool to gain access to the world outside their immediate worlds. However, a lot is lost during this translation of experiences and words. It is this battle of crossing over that needs to be recognised first. Violence at the level of expression needs to be addressed before physical and psychological.
民族与暴力叙事:民族主义的暴力嵌入
后殖民主义并不局限于殖民主义的后果。在进入后殖民主义和新殖民主义之前,存在着一个协商身份、世界和语言的想象空间。2019冠状病毒病或许让我们有机会从每个角落与世界相连,但连接远不能获得身份和空间。空间和身份的问题是次要的。更重要的是能够与自己的文化和多样性联系起来。这并没有解决地区作家和语言必须经历的谈判。有被翻译的记忆和经历,几代人在多年前发生的暴力事件中首当其冲。暴力的答案不是非暴力。第三空间或世界的存在已经不够了。首先,东北地区(印度东北部)的作家必须证明在写作中使用英语是合理的。这些作家在语言使用上面临的困境与内容同样重要,有时甚至更重要。对他们来说,内容和语言一样重要。他们不仅将语言作为一种抵抗的工具,而且还将其作为一种进入他们直接世界之外的世界的工具。然而,在这种经验和语言的翻译过程中,很多东西都丢失了。首先需要承认的是这场跨越之战。表达层面的暴力需要优先于身体和心理层面的暴力。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信