DIE WICHTIGSTEN PRINZIPIEN DER ÜBERSETZUNG DER PHRASEOLOGISMEN IN DEN LITERARISCHEN WERKEN

Shukhratkhon Imyaminova
{"title":"DIE WICHTIGSTEN PRINZIPIEN DER ÜBERSETZUNG DER PHRASEOLOGISMEN IN DEN LITERARISCHEN WERKEN","authors":"Shukhratkhon Imyaminova","doi":"10.36078/1692685565","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Dieser Artikel widmet sich der Erforschung der Übersetzungsprinzipien von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Usbekische in den literarischen Werken. Bei der Analyse der Kriterien für die Übersetzung von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Usbekische wurde vergleichende Methode angewendet. In den literarischen Werken, nämlich Märchen, wurden bei direkter Übersetzung solchen Fällen begegnet wie vollständige bzw. teilweise Übereinstimmung und das Fehlen der Übereinstimmungen der Phraseologismen. Bei der vergleichenden Untersuchung dieser Probleme wurden solche Fälle wie Nichtübereinstimmung bei der Übersetzung häufiger getroffen und dieser Prozess konnte dem Übersetzer viele Schwierigkeiten bereiten, weil Übersetzung der Phraseologismen aus dem Deutschen ins Usbekische ein komplexer Prozess ist. Die Neuheit dieser Arbeit ist die wissenschaftliche Forschung der Autorin an das Thema der Übersetzung von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Usbekische in den literarischen Werken. Die Autorin bestrebt sich danach die Übersetzungskriterien durch eine vergleichende Analyse verschiedener Theorien und Konzepte zu entwickeln. Obwohl dieser Artikel keine vollständige Lösung für das Problem der Übersetzung von Phraseologismen anbietet, kann er eine wichtige Lösung für die weitere Forschung auf demselben Gebiet sein.","PeriodicalId":383760,"journal":{"name":"Foreign Languages in Uzbekistan","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Foreign Languages in Uzbekistan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36078/1692685565","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Dieser Artikel widmet sich der Erforschung der Übersetzungsprinzipien von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Usbekische in den literarischen Werken. Bei der Analyse der Kriterien für die Übersetzung von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Usbekische wurde vergleichende Methode angewendet. In den literarischen Werken, nämlich Märchen, wurden bei direkter Übersetzung solchen Fällen begegnet wie vollständige bzw. teilweise Übereinstimmung und das Fehlen der Übereinstimmungen der Phraseologismen. Bei der vergleichenden Untersuchung dieser Probleme wurden solche Fälle wie Nichtübereinstimmung bei der Übersetzung häufiger getroffen und dieser Prozess konnte dem Übersetzer viele Schwierigkeiten bereiten, weil Übersetzung der Phraseologismen aus dem Deutschen ins Usbekische ein komplexer Prozess ist. Die Neuheit dieser Arbeit ist die wissenschaftliche Forschung der Autorin an das Thema der Übersetzung von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Usbekische in den literarischen Werken. Die Autorin bestrebt sich danach die Übersetzungskriterien durch eine vergleichende Analyse verschiedener Theorien und Konzepte zu entwickeln. Obwohl dieser Artikel keine vollständige Lösung für das Problem der Übersetzung von Phraseologismen anbietet, kann er eine wichtige Lösung für die weitere Forschung auf demselben Gebiet sein.
是文学中表达表达的最重要原则
本文研究了作者在文学著作中,德语的表达方法是啥。通过分析德国人将phrasean翻译到乌兹别克斯坦的标准,并加以比较。在文学作品中,童话故事的直接翻译涉及到这样的案例如完整的和部分匹配以及十进制和句子不相似。关于这些问题的比较比较比较研究中,译自德国人比较偏爱的一种比较问题,使得翻译人员比较容易比较。作家在文学作品中对将表达德语的表达方法归乌兹别克斯坦语的研究是其新篇章。作者后来试图通过比较几个理论和概念,比较一下翻译标准。尽管这篇文章没有提供完整的解译词句的方法,但也可能是另一个重要的解说方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信