{"title":"Spoken Errors of Malay Language among Rohingya Learners: A Case Study in Pelangi Kasih School","authors":"Madya Dr. Faridah Binti Nazir","doi":"10.5373/jardcs/v12sp8/20202626","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"--- This study was conducted to identify the characteristics of spoken errors in Malay language and determine the factors of the errors made among the Rohingya pupils in the Pelangi Kasih School, a non-governmental organization run by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), also known as the UN Refugee Agency. The methods employed were research desk, field experiment, interviews and observation in Malay and Math classes. The findings yielded that the common errors made were in the usage of abbreviations, prepositions, code-mixing, affixes and auxilliaries. The factors of committing the errors were attributed to three; ignorance, environmental and language interference. This study is beneficial for the UNCHR and school teachers in planning effective interventions to curb the problems of acquiring Malay language among the refugee students.","PeriodicalId":269116,"journal":{"name":"Journal of Advanced Research in Dynamical and Control Systems","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Advanced Research in Dynamical and Control Systems","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5373/jardcs/v12sp8/20202626","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
--- This study was conducted to identify the characteristics of spoken errors in Malay language and determine the factors of the errors made among the Rohingya pupils in the Pelangi Kasih School, a non-governmental organization run by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), also known as the UN Refugee Agency. The methods employed were research desk, field experiment, interviews and observation in Malay and Math classes. The findings yielded that the common errors made were in the usage of abbreviations, prepositions, code-mixing, affixes and auxilliaries. The factors of committing the errors were attributed to three; ignorance, environmental and language interference. This study is beneficial for the UNCHR and school teachers in planning effective interventions to curb the problems of acquiring Malay language among the refugee students.