AUTHORIAL PRESENCE IN SERBIAN AND ENGLISH COAUTHORED SOCIAL SCIENCE ARTICLES

A. Pejčić
{"title":"AUTHORIAL PRESENCE IN SERBIAN AND ENGLISH COAUTHORED SOCIAL SCIENCE ARTICLES","authors":"A. Pejčić","doi":"10.46630/phm.14.2022.28","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper examines the means by which authors’ presence in co-authored articles is signaled directly in Serbian and international research articles belonging to social sciences and written in English by Serbian and native English speakers respectively. By comparing 15 Serbian and 11 international articles, the study tested the hypothesis that Serbian authors avoid the use of first-person pronouns in order to demonstrate authorial modesty, compared to English-speaking authors, whose direct usage of the first-person plural was expected to occur regularly. Additional research questions asked were about the discourse functions performed by first-person plural pronouns referring to the co-authors of the texts, as well as the use of the inclusive/exclusive we by the two examined groups. The results showed that Anglo-American authors use considerably more first-person pronouns in their research articles, although their placement in separate article sections had a similar pattern in both groups. According to Dontcheva-Navratilova’s (2013) taxonomy, the two dominant discourse functions performed by the authorial we were those of the recounter of the research process and the opinion-holder, although with their order switched between the groups. Finally, neither group used the inclusive we to a great extent, except for the Intro+Lit section of the papers, where its inclusion in the text grew up to 52.5% in the Sr group, but only 23% in the AnAm group. These results suggest that cultural practices in establishing authorial presence between Serbian and Anglo-American writers may be closer than previously thought.","PeriodicalId":328718,"journal":{"name":"PHILOLOGIA MEDIANA","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PHILOLOGIA MEDIANA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46630/phm.14.2022.28","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper examines the means by which authors’ presence in co-authored articles is signaled directly in Serbian and international research articles belonging to social sciences and written in English by Serbian and native English speakers respectively. By comparing 15 Serbian and 11 international articles, the study tested the hypothesis that Serbian authors avoid the use of first-person pronouns in order to demonstrate authorial modesty, compared to English-speaking authors, whose direct usage of the first-person plural was expected to occur regularly. Additional research questions asked were about the discourse functions performed by first-person plural pronouns referring to the co-authors of the texts, as well as the use of the inclusive/exclusive we by the two examined groups. The results showed that Anglo-American authors use considerably more first-person pronouns in their research articles, although their placement in separate article sections had a similar pattern in both groups. According to Dontcheva-Navratilova’s (2013) taxonomy, the two dominant discourse functions performed by the authorial we were those of the recounter of the research process and the opinion-holder, although with their order switched between the groups. Finally, neither group used the inclusive we to a great extent, except for the Intro+Lit section of the papers, where its inclusion in the text grew up to 52.5% in the Sr group, but only 23% in the AnAm group. These results suggest that cultural practices in establishing authorial presence between Serbian and Anglo-American writers may be closer than previously thought.
以塞尔维亚语和英语撰写社会科学论文
本文考察了在塞尔维亚语和母语分别为英语的塞尔维亚语和母语为英语的社会科学领域的塞尔维亚语和国际研究文章中,作者在合著文章中的存在是如何直接体现出来的。通过比较15篇塞尔维亚语文章和11篇国际文章,该研究验证了塞尔维亚语作者避免使用第一人称代词以显示作者谦虚的假设,而英语作者则经常直接使用第一人称复数。另外的研究问题是关于第一人称复数代词指代文本的共同作者所发挥的话语功能,以及两个被调查群体对包含/排除we的使用。结果显示,英美作者在他们的研究文章中使用的第一人称代词要多得多,尽管在两组中,第一人称代词在单独的文章部分中的位置有着相似的模式。根据Dontcheva-Navratilova(2013)的分类,作者的两种主要话语功能是研究过程的叙述者和意见持有人,尽管它们的顺序在两组之间切换。最后,两组都没有在很大程度上使用包容性we,除了论文的Intro+Lit部分,Sr组在文本中的包含率增长到52.5%,而AnAm组只有23%。这些结果表明,在塞尔维亚和英美作家之间建立作者存在的文化实践可能比以前认为的更接近。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信