{"title":"Cliticization of Serbian Personal Pronouns and Auxiliary Verbs. A Dependency-Based Account","authors":"Jasmina Milicevic","doi":"10.18653/v1/W19-7708","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper looks into cliticization of Serbian personal pronouns and auxiliary verbs. Cliticization is the operation whereby, in the process of clause construction, a clitic (= unstressed) form of a pronominal/verbal lexeme is chosen, rather than a full (= stressed) form. Cliticization of both pronouns and auxiliaries is obligatory under neutral communicative conditions (i.e., in the absence of contrast or emphasis) and unless specific syntactic/prosodic factors impose the choice of a full form. Under marked communicative conditions, cliticization is precluded. Corresponding rules are proposed within a Meaning-Text dependency framework. 1 Overview of the Problem Personal pronouns and auxiliary verbs in Serbian (and all other languages stemming from former Serbo-Croatian) have both full (= stressed, tonic) and clitic (= unstressed) forms, the latter being so-called second-position clitics (Halpern & Zwicky, eds, 1996). In any sentence featuring pronouns and/or auxiliaries, the choice between full and clitic forms is obligatory, which means that the opposition “tonic ~ clitic” is inflectional in nature. The operation whereby the inflectional value (= a grammeme) CLITIC is assigned to a lexical item, in the course of clause synthesis, is called cliticization. Roughly speaking, cliticization of both personal pronouns and auxiliary verbs is obligatory under neutral communicative conditions (i.e., in the absence of contrast or emphasis) and unless specific syntactic/prosodic factors impose the choice of a full form. Under marked communicative conditions, cliticization is precluded. It is precisely these conditions that the paper intends to specify. Here are some preliminary examples of the use of clitic vs. full pronominal and verbal forms; as most examples in the paper, these are taken from the Serbian corpus (Korpus savremenog srpskog jezika: www.korpus.matf.bg.ac.rs). (1) a. Možda me je Mira podsticala na brbljivost. Gledala me je netremice ... lit. ‘Maybe me is Mira having.incited on volubililty. [She] having.looked me is intently...’ ‘Maybe Mira was inciting my volubility. She was looking at me intently...’ b. No, bilo kako bilo, prepoznao ga jeste. lit. ‘But, be it as it may, having.recognised him [he] is.’ ‘But, be it as it may, he did recognize him.’ c. Ali nije gledala njega, gledala je mene. lit. ‘But [she] is.not having.looked him, having.looked [she] is me.’ ‘But she wasn’t looking at him, she was looking at me.’ Example (1a) illustrates a communicatively unmarked context, where clitic forms are used by default and the corresponding full forms would be inappropriate; we see here instances of the accusative 1p pronominal clitic, me ‘me’, and the 3sg past tense auxiliary clitic, je ‘is’. In sentence (1b), a full form of the past tense auxiliary is used contrastively—to insist that the fact of recognizing did take place; note also a marked word order, with the auxiliary clausefinal. The corresponding clitic auxiliary is possible here if the contrast is expressed lexically: [...] zaista ga je 1 The term cliticization has at least another two usages that I do not subscribe to: 1) a diachronic process of becoming a clitic; 2) the operation of attachment of a clitic to its host. prepoznao ‘[...] really him is [he] having.recognized’. Finally, the use of full personal pronouns njega ‘him’ and mene ‘me’ in sentence (1c) is warranted by the contrastive focus they bear; in this type of context clitic forms are excluded. While some other aspects of clitic behavior, in particular their linear placement, have been extensively researched, cliticization (in the sense intended here) has received less attention. Kayne (1975) is a seminal study of cliticization in French, which has served as a springboard for work on this phenomenon in other languages. A discussion of cliticization in Slavic languages can be found, for instance, in Dimitrova-Vulčanova (1999) and Franks (1998 and 2010); the most complete existing account of the cliticization in Serbian/Croatian is the one in Browne (1975: 276-282). Some aspects of the problem were addressed in Progovac (2005: 126-136), Mrazovac, 2009: 364-366), and (in a different perspective) Caink 2000; Peti-Stantić (2017 and 2018) reports on some recent research on the topic on Croatian data. Cliticization is theoretically interesting because it involves the interplay of the syntactic and communicative (a.k.a. information) structures in sentence production and is linked to other important phenomena such as subject ellipsis and conjunction reduction. In the remaining part of this Section, I provide some basic facts about Serbian lexical items susceptible of undergoing cliticization (1.1) and describe the essentials of the theoretical framework adopted (1.2). Conditions under which the cliticization of personal pronouns and auxiliaries occurs are informally characterized in Section 2; their formal description, in terms of rules belonging to a Meaning-Text linguistic model, is offered in Section 3; Section 4 is reserved for a conclusion. 1.1 Full and clitic forms of personal pronouns and auxiliaries As indicated above, cliticizable lexical items in Serbian include personal pronouns and auxiliary verbs. The paradigms of three personal pronouns and two auxiliary verbs follow; the stressed vowel (in the full forms) is boldfaced; tonal accents are not shown. JA ‘I’ ON ‘he’ VI you [PL] ’ BITI ‘be’ in the present, past tense aux. TONIC CLITIC TONIC CLITIC TONIC CLITIC SG PL NOM ja –––– on ––– vi ––– TONIC CLITIC TONIC CLITIC ACC/GEN mene me njega ga vas vas 1 jesam sam jesmo smo DAT meni mi njemu mu vama vam 2 jesi si jeste ste INSTR mnom(e) ––– njim(e) –– vama ––– 3 jeste je jesu su LOC meni ––– njemu ––– vama ––– HTETI lit. ‘want’ in the present, future tense aux. VOC ––– ––– ––– ––– vi ––– 1 hoću ću hoćemo ćemo 2 hoćeš ćeš hoćete ćete 3 hoće će hoće će Table 1: Full and clitic forms of some personal pronouns and auxiliary verbs Pronominal clitic forms exist in the accusative, genitive and dative. The nominative, i.e., subject, pronouns are never cliticized; they are dropped in neutral communicative conditions (Serbian is a PRO-Drop language). Oblique case personal pronouns, whether full or clitic, function as objects of verbs, nouns and adjectives. The auxiliary BITI ‘be’ has the forms identical to that of the copula and the locative verbs; all three verbs exhibit identical behavior with respect to cliticization and linear placement. A finite auxiliary, whether full or clitic, is the head of its clause (Milićević, 2009b) and the top node of the corresponding dependency tree (see immediately below). 1.2 The Framework Within a Meaning-Text linguistic model, a semantically-driven, dependency-based, synthesis-oriented stratificational model (Mel’čuk, 2016: 41-85), cliticization happens in the transition between the Surface-Syntactic Representation [SSyntR] and the Deep-Morphological Representation [DMorphR] of a clause. Formally, the basic structure of the SSyntR is a (linearly non-ordered) dependency tree; that of the DMorphR is a (fully ordered) string. 2 In addition, the interrogative conjunction DA LI has a clitic form, LIINTERR (homophonous with the emphatic particle LIEMPHATIC, with no corresponding full form); it will not be considered in this paper. 3 There is a third auxiliary, BITI in the aorist tense, used to construct the conditional mood forms; it is currently undergoing grammaticalization and becoming a particle, just like its cognate in Russian. Cliticization is part of the operation of morphologization, whereby lexemes in the SSyntS are assigned syntactic inflectional values. Two other major operations—linearization and prosodization of the SSyntS—are part of this transition, which is guided in an essential way by the communicative structure (Mel’čuk, 2001) of the clause under synthesis. During linearization, all lexemes of the clause that have been assigned the grammeme CLITIC (including auxiliary verbs) are gathered in a clitic cluster and linearly positioned together, according to special linearization rules (Milićević, 2009a)—not with respect to their governors, but with respect to a host. The clitics are by default positioned after the first available host, which means that they often “land” clause-second (whence their name). Full pronominal forms obey the same linearization rules as full-fledged nominal complements; their linear positioning is normal in that it is done taking their governor(s) as the reference point. A full finite auxiliary is the reference point for the linearization of all other clause elements, just as a finite lexical verb is. Since our dependency trees are not linearly ordered, for two (or more) clauses containing items that differ only along the “tonic ~ clitic” opposition, the basic dependency structures are identical; their respective communicative structures are different, and so are, of course, their DMorphSs. As an illustration, the corresponding structures for sentences in (2) are given in Figure 1; an underlying question [in square brackets] is supplied for each sentence, providing a minimal communicative context in which it can felicitously be uttered. (2) a. [Did you tell him?] Rekao sam mu. ‘Having.told [I] am to.him.’ = ‘I told him.’ b. [Who did you tell?] Rekao sam njemu. ‘To.him [I] am having.told.’ = ‘It’s to him that I told.’ c. [Why didn’t you tell him?] Jesam mu rekao. ‘[I] am to.him having.told.’ = ‘I did tell him.’","PeriodicalId":443459,"journal":{"name":"Proceedings of the Fifth International Conference on Dependency Linguistics (Depling, SyntaxFest 2019)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the Fifth International Conference on Dependency Linguistics (Depling, SyntaxFest 2019)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18653/v1/W19-7708","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The paper looks into cliticization of Serbian personal pronouns and auxiliary verbs. Cliticization is the operation whereby, in the process of clause construction, a clitic (= unstressed) form of a pronominal/verbal lexeme is chosen, rather than a full (= stressed) form. Cliticization of both pronouns and auxiliaries is obligatory under neutral communicative conditions (i.e., in the absence of contrast or emphasis) and unless specific syntactic/prosodic factors impose the choice of a full form. Under marked communicative conditions, cliticization is precluded. Corresponding rules are proposed within a Meaning-Text dependency framework. 1 Overview of the Problem Personal pronouns and auxiliary verbs in Serbian (and all other languages stemming from former Serbo-Croatian) have both full (= stressed, tonic) and clitic (= unstressed) forms, the latter being so-called second-position clitics (Halpern & Zwicky, eds, 1996). In any sentence featuring pronouns and/or auxiliaries, the choice between full and clitic forms is obligatory, which means that the opposition “tonic ~ clitic” is inflectional in nature. The operation whereby the inflectional value (= a grammeme) CLITIC is assigned to a lexical item, in the course of clause synthesis, is called cliticization. Roughly speaking, cliticization of both personal pronouns and auxiliary verbs is obligatory under neutral communicative conditions (i.e., in the absence of contrast or emphasis) and unless specific syntactic/prosodic factors impose the choice of a full form. Under marked communicative conditions, cliticization is precluded. It is precisely these conditions that the paper intends to specify. Here are some preliminary examples of the use of clitic vs. full pronominal and verbal forms; as most examples in the paper, these are taken from the Serbian corpus (Korpus savremenog srpskog jezika: www.korpus.matf.bg.ac.rs). (1) a. Možda me je Mira podsticala na brbljivost. Gledala me je netremice ... lit. ‘Maybe me is Mira having.incited on volubililty. [She] having.looked me is intently...’ ‘Maybe Mira was inciting my volubility. She was looking at me intently...’ b. No, bilo kako bilo, prepoznao ga jeste. lit. ‘But, be it as it may, having.recognised him [he] is.’ ‘But, be it as it may, he did recognize him.’ c. Ali nije gledala njega, gledala je mene. lit. ‘But [she] is.not having.looked him, having.looked [she] is me.’ ‘But she wasn’t looking at him, she was looking at me.’ Example (1a) illustrates a communicatively unmarked context, where clitic forms are used by default and the corresponding full forms would be inappropriate; we see here instances of the accusative 1p pronominal clitic, me ‘me’, and the 3sg past tense auxiliary clitic, je ‘is’. In sentence (1b), a full form of the past tense auxiliary is used contrastively—to insist that the fact of recognizing did take place; note also a marked word order, with the auxiliary clausefinal. The corresponding clitic auxiliary is possible here if the contrast is expressed lexically: [...] zaista ga je 1 The term cliticization has at least another two usages that I do not subscribe to: 1) a diachronic process of becoming a clitic; 2) the operation of attachment of a clitic to its host. prepoznao ‘[...] really him is [he] having.recognized’. Finally, the use of full personal pronouns njega ‘him’ and mene ‘me’ in sentence (1c) is warranted by the contrastive focus they bear; in this type of context clitic forms are excluded. While some other aspects of clitic behavior, in particular their linear placement, have been extensively researched, cliticization (in the sense intended here) has received less attention. Kayne (1975) is a seminal study of cliticization in French, which has served as a springboard for work on this phenomenon in other languages. A discussion of cliticization in Slavic languages can be found, for instance, in Dimitrova-Vulčanova (1999) and Franks (1998 and 2010); the most complete existing account of the cliticization in Serbian/Croatian is the one in Browne (1975: 276-282). Some aspects of the problem were addressed in Progovac (2005: 126-136), Mrazovac, 2009: 364-366), and (in a different perspective) Caink 2000; Peti-Stantić (2017 and 2018) reports on some recent research on the topic on Croatian data. Cliticization is theoretically interesting because it involves the interplay of the syntactic and communicative (a.k.a. information) structures in sentence production and is linked to other important phenomena such as subject ellipsis and conjunction reduction. In the remaining part of this Section, I provide some basic facts about Serbian lexical items susceptible of undergoing cliticization (1.1) and describe the essentials of the theoretical framework adopted (1.2). Conditions under which the cliticization of personal pronouns and auxiliaries occurs are informally characterized in Section 2; their formal description, in terms of rules belonging to a Meaning-Text linguistic model, is offered in Section 3; Section 4 is reserved for a conclusion. 1.1 Full and clitic forms of personal pronouns and auxiliaries As indicated above, cliticizable lexical items in Serbian include personal pronouns and auxiliary verbs. The paradigms of three personal pronouns and two auxiliary verbs follow; the stressed vowel (in the full forms) is boldfaced; tonal accents are not shown. JA ‘I’ ON ‘he’ VI you [PL] ’ BITI ‘be’ in the present, past tense aux. TONIC CLITIC TONIC CLITIC TONIC CLITIC SG PL NOM ja –––– on ––– vi ––– TONIC CLITIC TONIC CLITIC ACC/GEN mene me njega ga vas vas 1 jesam sam jesmo smo DAT meni mi njemu mu vama vam 2 jesi si jeste ste INSTR mnom(e) ––– njim(e) –– vama ––– 3 jeste je jesu su LOC meni ––– njemu ––– vama ––– HTETI lit. ‘want’ in the present, future tense aux. VOC ––– ––– ––– ––– vi ––– 1 hoću ću hoćemo ćemo 2 hoćeš ćeš hoćete ćete 3 hoće će hoće će Table 1: Full and clitic forms of some personal pronouns and auxiliary verbs Pronominal clitic forms exist in the accusative, genitive and dative. The nominative, i.e., subject, pronouns are never cliticized; they are dropped in neutral communicative conditions (Serbian is a PRO-Drop language). Oblique case personal pronouns, whether full or clitic, function as objects of verbs, nouns and adjectives. The auxiliary BITI ‘be’ has the forms identical to that of the copula and the locative verbs; all three verbs exhibit identical behavior with respect to cliticization and linear placement. A finite auxiliary, whether full or clitic, is the head of its clause (Milićević, 2009b) and the top node of the corresponding dependency tree (see immediately below). 1.2 The Framework Within a Meaning-Text linguistic model, a semantically-driven, dependency-based, synthesis-oriented stratificational model (Mel’čuk, 2016: 41-85), cliticization happens in the transition between the Surface-Syntactic Representation [SSyntR] and the Deep-Morphological Representation [DMorphR] of a clause. Formally, the basic structure of the SSyntR is a (linearly non-ordered) dependency tree; that of the DMorphR is a (fully ordered) string. 2 In addition, the interrogative conjunction DA LI has a clitic form, LIINTERR (homophonous with the emphatic particle LIEMPHATIC, with no corresponding full form); it will not be considered in this paper. 3 There is a third auxiliary, BITI in the aorist tense, used to construct the conditional mood forms; it is currently undergoing grammaticalization and becoming a particle, just like its cognate in Russian. Cliticization is part of the operation of morphologization, whereby lexemes in the SSyntS are assigned syntactic inflectional values. Two other major operations—linearization and prosodization of the SSyntS—are part of this transition, which is guided in an essential way by the communicative structure (Mel’čuk, 2001) of the clause under synthesis. During linearization, all lexemes of the clause that have been assigned the grammeme CLITIC (including auxiliary verbs) are gathered in a clitic cluster and linearly positioned together, according to special linearization rules (Milićević, 2009a)—not with respect to their governors, but with respect to a host. The clitics are by default positioned after the first available host, which means that they often “land” clause-second (whence their name). Full pronominal forms obey the same linearization rules as full-fledged nominal complements; their linear positioning is normal in that it is done taking their governor(s) as the reference point. A full finite auxiliary is the reference point for the linearization of all other clause elements, just as a finite lexical verb is. Since our dependency trees are not linearly ordered, for two (or more) clauses containing items that differ only along the “tonic ~ clitic” opposition, the basic dependency structures are identical; their respective communicative structures are different, and so are, of course, their DMorphSs. As an illustration, the corresponding structures for sentences in (2) are given in Figure 1; an underlying question [in square brackets] is supplied for each sentence, providing a minimal communicative context in which it can felicitously be uttered. (2) a. [Did you tell him?] Rekao sam mu. ‘Having.told [I] am to.him.’ = ‘I told him.’ b. [Who did you tell?] Rekao sam njemu. ‘To.him [I] am having.told.’ = ‘It’s to him that I told.’ c. [Why didn’t you tell him?] Jesam mu rekao. ‘[I] am to.him having.told.’ = ‘I did tell him.’
本文对塞尔维亚语人称代词和助动词的批评进行了探讨。Cliticization是一种操作,在从句的结构过程中,代词/动词素的修饰形式(=非重读形式)被选择,而不是完整形式(=重读形式)。在中性交际条件下(即,在没有对比或强调的情况下),除非特定的句法/韵律因素迫使选择完整形式,否则代词和助动词的修饰都是必须的。在有标记的交流条件下,不允许进行批评。在语义-文本依赖框架中提出相应的规则。塞尔维亚语(以及源于前塞尔维亚-克罗地亚语的所有其他语言)中的人称代词和助动词有完整形式(=重音,主音)和定语形式(=非重读),后者被称为第二位置定语(Halpern & Zwicky,主编,1996)。在任何以代词和/或助词为特征的句子中,必须在完整形式和clitic形式之间进行选择,这意味着对立的“主音~ clitic”在本质上是屈折的。在分句合成过程中,将词形变化值(=一个语法)CLITIC赋给一个词汇项的操作称为cliticization。粗略地说,在中性交际条件下(即在没有对比或强调的情况下),除非特定的句法/韵律因素迫使选择完整形式,否则人称代词和助动词的修饰都是必须的。在有标记的交流条件下,不允许进行批评。本文所要说明的正是这些条件。下面是一些关于状语从句、代词的完整形式和动词形式的初步例子;与本文中的大多数示例一样,这些示例取自塞尔维亚语料库(Korpus savremenog srpskog jezika: www.korpus.matf.bg.ac.rs)。(1) a. Možda me je Mira podsticala na brbljivost。格莱达,我很高兴……“也许我是米拉。”受多嘴多舌的煽动。[她]。专注地看着我……“也许米拉是在煽动我多嘴。”她目不转睛地看着我……不,bilo kako bilo, prepoznao ga jeste。“但是,不管怎样,我。”我认出他来了。”“但是,不管怎样,他确实认出了他。c. Ali nije gledala njega, gledala je mene。“但(她)是。”没有。看着他,有。看[她]就是我。”“但她不是在看他,而是在看我。例(1a)说明了一个交际上没有标记的上下文,默认情况下使用关键字形式,相应的完整形式是不合适的;我们在这里看到了宾格代词定语从句me ' me '和过去时态助动词定语从句je ' is '。在(1b)句中,过去式助动词的完整形式用于对比——坚持承认的事实确实发生了;还要注意有标记的词序,加上辅助从句和final。如果对比是通过词汇表达的,则可以在这里使用相应的助动词:[…][参考译文cliticization这个词至少还有另外两种用法是我不赞同的:1)成为cliticization的历时过程;clitic的用法和例:clitic附着在宿主上的操作。prepoznao”[…其实他已经认出来了。”最后,在句子(1c)中使用完整人称代词njega“他”和mene“我”是有理由的,因为它们具有对比焦点;在这种类型的语境中,不包括临界形式。虽然阴蒂行为的其他一些方面,特别是它们的线性放置,已经得到了广泛的研究,但阴蒂化(在这里的意义上)得到的关注较少。Kayne(1975)对法语批评现象进行了开创性的研究,为其他语言的批评现象研究提供了一个跳板。例如,在dimitrova - vulanova(1999年)和Franks(1998年和2010年)中可以找到斯拉夫语言中批评的讨论;现存对塞尔维亚语/克罗地亚语的批评性描述最完整的是Browne(1975: 276-282)。Progovac (2005: 126-136), Mrazovac, 2009: 364-366)和Caink(从不同的角度)在2000年解决了这个问题的某些方面;petie - stantiki(2017年和2018年)报告了最近关于克罗地亚数据主题的一些研究。Cliticization在理论上很有趣,因为它涉及句法和交际(即信息)结构在句子生成中的相互作用,并与其他重要现象如主语省略和连词减少有关。在本节的剩余部分,我提供了一些关于塞尔维亚语词汇项目容易受到批评的基本事实(1.1),并描述了所采用的理论框架的要点(1.2)。