Les transgressions poétiques d’un auteur swahiliphone de Lubumbashi : Patrick Mudekereza

F. Aiello, Roberto Gaudioso
{"title":"Les transgressions poétiques d’un auteur swahiliphone de Lubumbashi : Patrick Mudekereza","authors":"F. Aiello, Roberto Gaudioso","doi":"10.4000/coma.6157","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’article rend compte des recherches menees sur le terrain dans le cadre d’un projet d’interet national (PRIN) intitule « Mobilite – stabilisation. Representations congolaises et dynamiques sociales, au Congo et dans l’espace global », finance pour la periode 2017-2020 par le ministere de l’Education, de l’Universite et de la Recherche italien. Flavia Aiello et Roberto Gaudioso presentent des textes inedits de Patrick Mudekereza qu’ils ont rencontre en 2018 a Lubumbashi. Mudekereza n’a jamais publie ses poemes dans des recueils poetiques, considerant son ecriture essentiellement comme une pratique associee a son travail dedie a l’art. Engage dans plusieurs formes d’ecriture, creative et discursive (cette derniere en francais ou anglais), l’artiste luhois semble avoir un rapport tres particulier et intime a la poesie, qu’il pratique de maniere intermittente et dont il ne garde pas trace de facon systematique. Dans cet article on analysera six textes, dont trois (Funga macho liya, Pima tuyambe et Langues) composes durant les travaux du collectif d’ecrivains Libr’Ecrire ne a Lubumbashi en 2007 ; deux ne sont pas dates (Buzuri tele et Mu pori ya binvuri [Dans le bois des ombres]), et un (Mankamanshi>Mboleo [Morve>Fertilisant]) est date du 13 fevrier 2018. Trois de ces compositions poetiques sont bi/multilingue, en francais, swahili et lingala (Funga macho liya, Langues, Mankamanshi>Mboleo), les autres sont ecrits en swahili.","PeriodicalId":226755,"journal":{"name":"Continents manuscrits","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Continents manuscrits","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/coma.6157","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

L’article rend compte des recherches menees sur le terrain dans le cadre d’un projet d’interet national (PRIN) intitule « Mobilite – stabilisation. Representations congolaises et dynamiques sociales, au Congo et dans l’espace global », finance pour la periode 2017-2020 par le ministere de l’Education, de l’Universite et de la Recherche italien. Flavia Aiello et Roberto Gaudioso presentent des textes inedits de Patrick Mudekereza qu’ils ont rencontre en 2018 a Lubumbashi. Mudekereza n’a jamais publie ses poemes dans des recueils poetiques, considerant son ecriture essentiellement comme une pratique associee a son travail dedie a l’art. Engage dans plusieurs formes d’ecriture, creative et discursive (cette derniere en francais ou anglais), l’artiste luhois semble avoir un rapport tres particulier et intime a la poesie, qu’il pratique de maniere intermittente et dont il ne garde pas trace de facon systematique. Dans cet article on analysera six textes, dont trois (Funga macho liya, Pima tuyambe et Langues) composes durant les travaux du collectif d’ecrivains Libr’Ecrire ne a Lubumbashi en 2007 ; deux ne sont pas dates (Buzuri tele et Mu pori ya binvuri [Dans le bois des ombres]), et un (Mankamanshi>Mboleo [Morve>Fertilisant]) est date du 13 fevrier 2018. Trois de ces compositions poetiques sont bi/multilingue, en francais, swahili et lingala (Funga macho liya, Langues, Mankamanshi>Mboleo), les autres sont ecrits en swahili.
来自卢本巴希的斯瓦希里语作家Patrick Mudekereza的诗歌越界
这篇文章描述了在一个名为“流动性-稳定”的国家利益项目(PRIN)框架内进行的实地研究。“刚果代表和社会动态,在刚果和全球空间”,由意大利教育、大学和研究部资助2017-2020年期间。Flavia Aiello和Roberto Gaudioso展示了他们2018年在卢本巴希相遇的Patrick Mudekereza的原创文本。Mudekereza从未在诗集上发表过他的诗歌,他认为写作本质上是一种与他的艺术工作相关的实践。这位来自卢霍的艺术家参与了几种写作形式,既有创造性的,也有散漫的(最后一种是法语或英语),他似乎与诗歌有着非常特殊和亲密的关系,他断断续续地练习诗歌,并没有系统地保留诗歌的痕迹。本文将分析六篇文本,其中三篇(Funga macho liya, Pima tuyambe和Langues)是在libri ' ecrire ne a Lubumbashi 2007年创作的;两个不是日期(Buzuri tele和Mu pori ya binvuri [in the wood of shadow]),一个(Mankamanshi>Mboleo [Morve> fertilizer])是2018年2月13日。其中三首诗是双/多语言的,用法语、斯瓦希里语和林加拉语写成(Funga macho liya, languages, Mankamanshi>Mboleo),其他的是斯瓦希里语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信