{"title":"Les transgressions poétiques d’un auteur swahiliphone de Lubumbashi : Patrick Mudekereza","authors":"F. Aiello, Roberto Gaudioso","doi":"10.4000/coma.6157","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’article rend compte des recherches menees sur le terrain dans le cadre d’un projet d’interet national (PRIN) intitule « Mobilite – stabilisation. Representations congolaises et dynamiques sociales, au Congo et dans l’espace global », finance pour la periode 2017-2020 par le ministere de l’Education, de l’Universite et de la Recherche italien. Flavia Aiello et Roberto Gaudioso presentent des textes inedits de Patrick Mudekereza qu’ils ont rencontre en 2018 a Lubumbashi. Mudekereza n’a jamais publie ses poemes dans des recueils poetiques, considerant son ecriture essentiellement comme une pratique associee a son travail dedie a l’art. Engage dans plusieurs formes d’ecriture, creative et discursive (cette derniere en francais ou anglais), l’artiste luhois semble avoir un rapport tres particulier et intime a la poesie, qu’il pratique de maniere intermittente et dont il ne garde pas trace de facon systematique. Dans cet article on analysera six textes, dont trois (Funga macho liya, Pima tuyambe et Langues) composes durant les travaux du collectif d’ecrivains Libr’Ecrire ne a Lubumbashi en 2007 ; deux ne sont pas dates (Buzuri tele et Mu pori ya binvuri [Dans le bois des ombres]), et un (Mankamanshi>Mboleo [Morve>Fertilisant]) est date du 13 fevrier 2018. Trois de ces compositions poetiques sont bi/multilingue, en francais, swahili et lingala (Funga macho liya, Langues, Mankamanshi>Mboleo), les autres sont ecrits en swahili.","PeriodicalId":226755,"journal":{"name":"Continents manuscrits","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Continents manuscrits","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/coma.6157","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
L’article rend compte des recherches menees sur le terrain dans le cadre d’un projet d’interet national (PRIN) intitule « Mobilite – stabilisation. Representations congolaises et dynamiques sociales, au Congo et dans l’espace global », finance pour la periode 2017-2020 par le ministere de l’Education, de l’Universite et de la Recherche italien. Flavia Aiello et Roberto Gaudioso presentent des textes inedits de Patrick Mudekereza qu’ils ont rencontre en 2018 a Lubumbashi. Mudekereza n’a jamais publie ses poemes dans des recueils poetiques, considerant son ecriture essentiellement comme une pratique associee a son travail dedie a l’art. Engage dans plusieurs formes d’ecriture, creative et discursive (cette derniere en francais ou anglais), l’artiste luhois semble avoir un rapport tres particulier et intime a la poesie, qu’il pratique de maniere intermittente et dont il ne garde pas trace de facon systematique. Dans cet article on analysera six textes, dont trois (Funga macho liya, Pima tuyambe et Langues) composes durant les travaux du collectif d’ecrivains Libr’Ecrire ne a Lubumbashi en 2007 ; deux ne sont pas dates (Buzuri tele et Mu pori ya binvuri [Dans le bois des ombres]), et un (Mankamanshi>Mboleo [Morve>Fertilisant]) est date du 13 fevrier 2018. Trois de ces compositions poetiques sont bi/multilingue, en francais, swahili et lingala (Funga macho liya, Langues, Mankamanshi>Mboleo), les autres sont ecrits en swahili.