{"title":"移住社群的媒體參與:以公視《越南語新聞》為個案研究對象","authors":"王右君 王右君","doi":"10.53106/172635812022120042007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n 本文以公視《越南語新聞》及其社群平臺為案例,探討移住社群在公共媒體上的參與模式及其機會與限制。研究顯示,節目團隊的新聞服務定位及通訊傳播科技的中介,令閱聽人得以在編譯的協力下形成草根參與迴路,提供消息線索並影響新聞議題設定。編譯和中間人可經由組織內水平互動在議題設定和內容生產上進行培力或協作參與,但此機會卻受限於節目資源和產製模式。唯個案社群平臺上的隨機論壇可公開近用,容許廣大移民/工為權益發聲。\n To investigate the patterns of media participation of the migrant community as well as the corresponding opportunities and limitations, this paper presents a case study of Bản tin tiếng Việt PTS, a Vietnamese news program in Taiwan. The study demonstrated that the production team regards the provision of essential news for the Vietnamese migrant community as the primary goal and uses information and communication technologies in horizontal communication appropriately. Accordingly, the target audience with which translator-editors collaborate are empowered to develop a grassroots participation avenue through which they can contribute sources and influence the news agenda. Through horizontal communication, the translator-editors and “in-betweeners” can participate in shaping the news agenda and producing news content. However, such opportunities are limited because of insufficient resources and the modes of production. Nevertheless, the forums on the program’s social media platform are publicly accessible, allowing members of the migrant community to voice their opinions.\n \n","PeriodicalId":377163,"journal":{"name":"中華傳播學刊","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"中華傳播學刊","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53106/172635812022120042007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
本文以公視《越南語新聞》及其社群平臺為案例,探討移住社群在公共媒體上的參與模式及其機會與限制。研究顯示,節目團隊的新聞服務定位及通訊傳播科技的中介,令閱聽人得以在編譯的協力下形成草根參與迴路,提供消息線索並影響新聞議題設定。編譯和中間人可經由組織內水平互動在議題設定和內容生產上進行培力或協作參與,但此機會卻受限於節目資源和產製模式。唯個案社群平臺上的隨機論壇可公開近用,容許廣大移民/工為權益發聲。
To investigate the patterns of media participation of the migrant community as well as the corresponding opportunities and limitations, this paper presents a case study of Bản tin tiếng Việt PTS, a Vietnamese news program in Taiwan. The study demonstrated that the production team regards the provision of essential news for the Vietnamese migrant community as the primary goal and uses information and communication technologies in horizontal communication appropriately. Accordingly, the target audience with which translator-editors collaborate are empowered to develop a grassroots participation avenue through which they can contribute sources and influence the news agenda. Through horizontal communication, the translator-editors and “in-betweeners” can participate in shaping the news agenda and producing news content. However, such opportunities are limited because of insufficient resources and the modes of production. Nevertheless, the forums on the program’s social media platform are publicly accessible, allowing members of the migrant community to voice their opinions.
本文以公视《越南语新闻》及其社群平台为案例,探讨移住社群在公共媒体上的参与模式及其机会与限制。研究显示,节目团队的新闻服务定位及通讯传播科技的中介,令阅听人得以在编译的协力下形成草根参与回路,提供消息线索并影响新闻议题设定。编译和中间人可经由组织内水平互动在议题设定和内容生产上进行培力或协作参与,但此机会却受限于节目资源和产制模式。唯个案社群平台上的随机论坛可公开近用,容许广大移民/工为权益发声。 To investigate the patterns of media participation of the migrant community as well as the corresponding opportunities and limitations, this paper presents a case study of Bản tin tiếng Việt PTS, a Vietnamese news program in Taiwan. The study demonstrated that the production team regards the provision of essential news for the Vietnamese migrant community as the primary goal and uses information and communication technologies in horizontal communication appropriately. Accordingly, the target audience with which translator-editors collaborate are empowered to develop a grassroots participation avenue through which they can contribute sources and influence the news agenda. Through horizontal communication, the translator-editors and “in-betweeners” can participate in shaping the news agenda and producing news content. However, such opportunities are limited because of insufficient resources and the modes of production. Nevertheless, the forums on the program’s social media platform are publicly accessible, allowing members of the migrant community to voice their opinions.