Artificial Intelligence and Machine Learning Algorithms for Assessing the Authenticity of a Scientific Article in Scopus: Translator's Experience

V. Osadchyi, O. Osadcha
{"title":"Artificial Intelligence and Machine Learning Algorithms for Assessing the Authenticity of a Scientific Article in Scopus: Translator's Experience","authors":"V. Osadchyi, O. Osadcha","doi":"10.15802/unilib/2022_270630","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objective. This paper examines ways to solve the problem of cross-language plagiarism in scientific works written in Ukrainian, which are to be translated and published in English. Considering that Ukrainian university libraries are directly involved in the practices of improving the level of awareness of lecturers and scientists, as well as their support of a large number of new digital tools, we draw attention to the emergence of new opportunities in the practices of supporting academic integrity. Methods. Big Data mining techniques and analysis of algorithms underlying machine translation software were employed to identify the cases of cross-language plagiarism in scientific articles originally written in the Ukrainian language. Results. Based on the analysis of 4000 translated manuscripts, it was established that the standard Microsoft Word 2022 software, typically used to write an article, identifies with a very high accuracy those parts of the text that had been earlier published and stored in a digital format. Conclusions. With the advent of Microsoft Office 365 software (released in 2022), it becomes possible to check any article originally written in Ukrainian or Russian, while being translated into English, for similarities with previously published academic papers. This allows for an instantaneous correction check that may prove useful in preventing the intended or unintended occurrence of cross-language plagiarism in scientific papers. It is advisable to more actively involve librarians of Ukrainian universities in using the powerful potential of digital support for the research activities of their users, including writing papers and checking them for signs of plagiarism.","PeriodicalId":377077,"journal":{"name":"University Library at a New Stage of Social Communications Development. Conference Proceedings","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"University Library at a New Stage of Social Communications Development. Conference Proceedings","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15802/unilib/2022_270630","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objective. This paper examines ways to solve the problem of cross-language plagiarism in scientific works written in Ukrainian, which are to be translated and published in English. Considering that Ukrainian university libraries are directly involved in the practices of improving the level of awareness of lecturers and scientists, as well as their support of a large number of new digital tools, we draw attention to the emergence of new opportunities in the practices of supporting academic integrity. Methods. Big Data mining techniques and analysis of algorithms underlying machine translation software were employed to identify the cases of cross-language plagiarism in scientific articles originally written in the Ukrainian language. Results. Based on the analysis of 4000 translated manuscripts, it was established that the standard Microsoft Word 2022 software, typically used to write an article, identifies with a very high accuracy those parts of the text that had been earlier published and stored in a digital format. Conclusions. With the advent of Microsoft Office 365 software (released in 2022), it becomes possible to check any article originally written in Ukrainian or Russian, while being translated into English, for similarities with previously published academic papers. This allows for an instantaneous correction check that may prove useful in preventing the intended or unintended occurrence of cross-language plagiarism in scientific papers. It is advisable to more actively involve librarians of Ukrainian universities in using the powerful potential of digital support for the research activities of their users, including writing papers and checking them for signs of plagiarism.
人工智能和机器学习算法在Scopus中评估科学文章的真实性:译者的经验
目标。本文探讨了如何解决用乌克兰语撰写的科学作品中的跨语言抄袭问题,这些作品将被翻译成英语出版。考虑到乌克兰大学图书馆直接参与提高讲师和科学家意识水平的实践,以及他们对大量新数字工具的支持,我们提请注意在支持学术诚信的实践中出现的新机会。方法。采用大数据挖掘技术和机器翻译软件的算法分析来识别原以乌克兰语撰写的科学文章中的跨语言抄袭案例。结果。根据对4000份翻译手稿的分析,确定了标准的微软Word 2022软件,通常用于撰写文章,以非常高的准确性识别那些早先发表并以数字格式存储的文本部分。结论。随着微软Office 365软件(于2022年发布)的出现,可以检查任何最初用乌克兰语或俄语写的文章,同时翻译成英语,与先前发表的学术论文是否相似。这允许进行即时更正检查,这可能有助于防止科学论文中有意或无意发生的跨语言剽窃。建议乌克兰大学的图书馆员更积极地利用数字支持的强大潜力,为用户的研究活动提供支持,包括撰写论文和检查剽窃的迹象。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信