Perubahan Makna pada “Dictionary of Covid-19 Terms: English – French – Arabic” Terbitan Alesco 2020 (Kajian Semantik)

Agus Setiyawan
{"title":"Perubahan Makna pada “Dictionary of Covid-19 Terms: English – French – Arabic” Terbitan Alesco 2020 (Kajian Semantik)","authors":"Agus Setiyawan","doi":"10.22146/mecri.v2i1.7165","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Penelitian ini berusaha untuk membedah istilah – istilah tentang Covid-19 yang tercantum dalam Dictionary of Covid-19 Terms: English – French – Arabic (Mu’jam Mustalahat Covid-19: Injlizi – Faransi – Araby), sebuah kamus elektronik yang diterbitkan oleh ALESCO (Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization). Dikarekan sebuah bahasa sangat berhubungan erat dengan fenomena, tentu fenomena sebesar Pandemi Covid-19 punya dampak yang besar terhadap perkembangan bahasa. Istilah – istilah mulai digunakan untuk penamaan, baik gejala maupun tindakan. Dalam hal ini, penanggung jawab urusan budaya Liga Arab, ALESCO (Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization) menerbitkan sebuah kamus untuk menghimpun istilah – istilah yang berkaitan dengan Covid-19. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif – deskriptif dengan pendekatan semantic change ala Mukhtar Umar, dengan menelusuri asal muasal istilah secara leksikal untuk dihubungkan dengan konteks Covid-19. Hasil yang diperoleh dari penelitian ini adalah, bahwa istilah – istilah yang ada dalam kamus ini bukanlah produksi kata baru, melainkan kata lama yang dilabeli dengan makna baru, 90% dari istilah-istilah tersebut mengalami bentuk perluasan makna, sedangkan sisanya mengalami penyempitan dan pergeseran makna.","PeriodicalId":369404,"journal":{"name":"Middle Eastern Culture & Religion Issues","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Middle Eastern Culture & Religion Issues","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22146/mecri.v2i1.7165","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Penelitian ini berusaha untuk membedah istilah – istilah tentang Covid-19 yang tercantum dalam Dictionary of Covid-19 Terms: English – French – Arabic (Mu’jam Mustalahat Covid-19: Injlizi – Faransi – Araby), sebuah kamus elektronik yang diterbitkan oleh ALESCO (Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization). Dikarekan sebuah bahasa sangat berhubungan erat dengan fenomena, tentu fenomena sebesar Pandemi Covid-19 punya dampak yang besar terhadap perkembangan bahasa. Istilah – istilah mulai digunakan untuk penamaan, baik gejala maupun tindakan. Dalam hal ini, penanggung jawab urusan budaya Liga Arab, ALESCO (Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization) menerbitkan sebuah kamus untuk menghimpun istilah – istilah yang berkaitan dengan Covid-19. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif – deskriptif dengan pendekatan semantic change ala Mukhtar Umar, dengan menelusuri asal muasal istilah secara leksikal untuk dihubungkan dengan konteks Covid-19. Hasil yang diperoleh dari penelitian ini adalah, bahwa istilah – istilah yang ada dalam kamus ini bukanlah produksi kata baru, melainkan kata lama yang dilabeli dengan makna baru, 90% dari istilah-istilah tersebut mengalami bentuk perluasan makna, sedangkan sisanya mengalami penyempitan dan pergeseran makna.
该研究试图对阿列斯科(阿拉伯教育联盟、文化与科学组织)出版的电子词典《Covid-19》中的Covid-19中的术语进行排序。一种语言的融合与一种现象密切相关,当然,像Covid-19大流行这样的现象对语言的发展有着巨大的影响。术语——术语开始用于命名,症状和行为。在这种情况下,阿拉伯联盟文化事务负责人阿列斯科(ALESCO League, Cultural and Scientific Organization)出版了一本词典来收集与Covid-19相关的术语。本研究采用定性方法——描述性的描述方法与穆赫塔尔·乌玛的语义变化方法,通过追溯术语的词源,将其与Covid-19的语境联系起来。这项研究得出的结论是,这个术语——这个词典中使用的术语不是新单词的产生,而是用新含义标记的旧单词,90%的术语经历了意义的扩展,而其余的术语则经历了意义的缩小和转变。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信