English Translation of Chinese Folk Culture Loaded Words

Shuqin Xu, Zhengbing Liu
{"title":"English Translation of Chinese Folk Culture Loaded Words","authors":"Shuqin Xu, Zhengbing Liu","doi":"10.2991/iceess-19.2019.72","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article starts with the definition of Chinese Folk Culture Loaded Words. Then it divides Chinese Folk Culture Loaded Words into four categories. Next it describes the current situation in English translation of Chinese Folk Culture Loaded Words and finds that there are some problems in English translation. Next, through analyzing the translation examples of different Chinese Folk Culture Loaded Words, the author has discussed the corresponding English translation methods of Chinese Folk Culture Loaded Words under certain translation strategies. The author holds that literal translation, literal translation with annotation, transliteration, free translation and transformation methods in different translation strategies which include Foreignization Strategy and Domestication Strategy can be employed to translate Chinese Folk Culture Loaded Words into English. Finally, this paper concludes the importance and significance of good translation of Chinese Folk Culture Loaded","PeriodicalId":318820,"journal":{"name":"Proceedings of the 2019 2nd International Conference on Education, Economics and Social Science (ICEESS 2019)","volume":"61 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 2019 2nd International Conference on Education, Economics and Social Science (ICEESS 2019)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/iceess-19.2019.72","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article starts with the definition of Chinese Folk Culture Loaded Words. Then it divides Chinese Folk Culture Loaded Words into four categories. Next it describes the current situation in English translation of Chinese Folk Culture Loaded Words and finds that there are some problems in English translation. Next, through analyzing the translation examples of different Chinese Folk Culture Loaded Words, the author has discussed the corresponding English translation methods of Chinese Folk Culture Loaded Words under certain translation strategies. The author holds that literal translation, literal translation with annotation, transliteration, free translation and transformation methods in different translation strategies which include Foreignization Strategy and Domestication Strategy can be employed to translate Chinese Folk Culture Loaded Words into English. Finally, this paper concludes the importance and significance of good translation of Chinese Folk Culture Loaded
中国民俗文化负载词的英译
本文从民俗文化负载词的定义入手。然后将中国民俗文化承载词分为四类。其次介绍了中国民俗文化负载词的英译现状,并发现英译中存在的一些问题。其次,通过对不同民俗文化负载词的翻译实例分析,探讨了在一定的翻译策略下,民俗文化负载词的相应英译方法。笔者认为,将中国民俗文化负载词翻译成英语,可以采用直译、直译加注释、音译、意译和异化、归化等不同翻译策略中的转换方法。最后,本文总结了做好《中国民俗文化负载》翻译工作的重要性和意义
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信