{"title":"Metaphorical nomination in chinese gastronomic linguoculture","authors":"Е.Ю. Черкун, Ц. Гао","doi":"10.25587/svfu.2023.13.18.009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Аннотация. Статья посвящена образной номинации китайских национальных блюд. Цель статьи ‒ изучение китайских гастронимов с метафорической семантикой как фрагмента образной системы китайского языка. Авторы рассматривают две группы метафор: антропоморфную (Хэнань ‒ праматерь всех кухонь Поднебесной ‒ юй цай (豫菜), Сычуань ‒ царица современной китайской кулинарии ‒ чуань-цай (川菜) и онтологическую (Бритая лапша (刀削面), древесные грибы муэр (木耳) или иудино ухо), возникших на основе ассоциативной связи предметных образов и обладающих тождественными, с точки зрения номинатора, свойствами. Совмещение образного и реального (предметного и ситуативного) в мотивировках гастронимов обусловлено самой сущностью общей образной номинативной модели, обусловленной практической деятельностью китайского социума. Событийные именования могут содержать качественную, хотя и субъективированную, характеристику гастронимов. Эта группа исследуемого материала информативна с точки зрения исторических или бытовых фактов из жизни носителей языка, которые косвенно отражают единичный случай, происшествие. Например, «Крестная матушка» (老干妈) ‒ прозвищное имя Тао Хуаби, владелицы крупной компании, перешло в разряд эргонима (название компании Guiyang Nanming Laoganma Flavor Food Co., Ltd.), затем в категорию гастронима («Соус крестной матушки») и логотипа модного бренда одежды. Параллельные именования – это синонимичные имена, не связанные между собой и относящиеся к одному объекту номинации. Например, «Жемчужина шаньдунской кухни – мусюйжоу» (木须肉) или «блюдо холостяков». Наиболее популярные гастронимы имеют для своего обозначения более разветвленную иерархию синонимических рядов.","PeriodicalId":208899,"journal":{"name":"Vestnik of North-Eastern Federal University","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik of North-Eastern Federal University","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25587/svfu.2023.13.18.009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Аннотация. Статья посвящена образной номинации китайских национальных блюд. Цель статьи ‒ изучение китайских гастронимов с метафорической семантикой как фрагмента образной системы китайского языка. Авторы рассматривают две группы метафор: антропоморфную (Хэнань ‒ праматерь всех кухонь Поднебесной ‒ юй цай (豫菜), Сычуань ‒ царица современной китайской кулинарии ‒ чуань-цай (川菜) и онтологическую (Бритая лапша (刀削面), древесные грибы муэр (木耳) или иудино ухо), возникших на основе ассоциативной связи предметных образов и обладающих тождественными, с точки зрения номинатора, свойствами. Совмещение образного и реального (предметного и ситуативного) в мотивировках гастронимов обусловлено самой сущностью общей образной номинативной модели, обусловленной практической деятельностью китайского социума. Событийные именования могут содержать качественную, хотя и субъективированную, характеристику гастронимов. Эта группа исследуемого материала информативна с точки зрения исторических или бытовых фактов из жизни носителей языка, которые косвенно отражают единичный случай, происшествие. Например, «Крестная матушка» (老干妈) ‒ прозвищное имя Тао Хуаби, владелицы крупной компании, перешло в разряд эргонима (название компании Guiyang Nanming Laoganma Flavor Food Co., Ltd.), затем в категорию гастронима («Соус крестной матушки») и логотипа модного бренда одежды. Параллельные именования – это синонимичные имена, не связанные между собой и относящиеся к одному объекту номинации. Например, «Жемчужина шаньдунской кухни – мусюйжоу» (木须肉) или «блюдо холостяков». Наиболее популярные гастронимы имеют для своего обозначения более разветвленную иерархию синонимических рядов.