3. A life in poetry

D. Wallace
{"title":"3. A life in poetry","authors":"D. Wallace","doi":"10.1093/ACTRADE/9780198767718.003.0003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It was once thought that Chaucer’s creative career developed from a French phase through Italian to a final triumph of English, but Chaucer never stopped learning from Francophone poets, and never stopped speaking French. ‘A life in poetry’ explains how Chaucer was then inspired by the verse forms of Dante’s Commedia and Boccaccio’s the Teseida delle nozze d’Emilia and Il Filostrato. Italian proved liberatory for Chaucer not just because its hendecasyllabic (eleven syllable) lines allow more poetic elbow room than French octosyllabics, but because its metrics lie much closer to English. Chaucer finally settled on a form he seems to have invented: rhyme royal, a seven-line stanza, rhyming ababbcc.","PeriodicalId":448581,"journal":{"name":"Geoffrey Chaucer: A Very Short Introduction","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Geoffrey Chaucer: A Very Short Introduction","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/ACTRADE/9780198767718.003.0003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

It was once thought that Chaucer’s creative career developed from a French phase through Italian to a final triumph of English, but Chaucer never stopped learning from Francophone poets, and never stopped speaking French. ‘A life in poetry’ explains how Chaucer was then inspired by the verse forms of Dante’s Commedia and Boccaccio’s the Teseida delle nozze d’Emilia and Il Filostrato. Italian proved liberatory for Chaucer not just because its hendecasyllabic (eleven syllable) lines allow more poetic elbow room than French octosyllabics, but because its metrics lie much closer to English. Chaucer finally settled on a form he seems to have invented: rhyme royal, a seven-line stanza, rhyming ababbcc.
3.诗中的人生
人们一度认为,乔叟的创作生涯是从法语阶段经过意大利语发展到英语的最后胜利,但乔叟从未停止向法语诗人学习,也从未停止说法语。《诗中的生活》解释了乔叟当时是如何受到但丁的《喜剧》、薄伽丘的《艾米莉亚的诗》和《菲洛斯特拉托》的诗歌形式的启发的。意大利语被证明是乔叟的解放,不仅因为它的十音节(十一个音节)行比法语的八个音节行有更多的诗意空间,而且因为它的韵律更接近英语。乔叟最终确定了一种似乎是他发明的形式:押韵皇家,一个七行诗节,押韵ababbcc。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信