Arabic version of the anterior cruciate ligament return to sport index: Translation and cross-cultural adaptation

Husam Almalki, L. Herrington, Richard Jones
{"title":"Arabic version of the anterior cruciate ligament return to sport index: Translation and cross-cultural adaptation","authors":"Husam Almalki, L. Herrington, Richard Jones","doi":"10.4103/sjsm.sjsm_30_21","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Purpose: Several factors influence the decision to return to sport (RTS) after anterior cruciate ligament reconstruction (ACLR). The literature revealed a link between psychological factors and RTS rates following ACL injury. The anterior cruciate ligament return to sport index (ACL-RSI) scale was created to assess the psychological impact of an ACL injury. A rigorous process of cross-cultural adaptation and validation is required to achieve equivalence between the original publication and the target version of the scale to administer the ACL-RSI to Arabic speakers. The purpose of this research is to translate and culturally adapt (ACL-RSI) for Arabic people who have ACLR. Materials and Methods: Translation and backward translation of the English version of the ACL-RSI were performed in accordance with the guidelines for cross-cultural adaptation. Following translation, 105 ACLR patients were recruited to complete Arabic version of RAND-36-item health survey, Arabic version of the knee injury and osteoarthritis outcome score and visual analog scales, along with the Arabic (ACL-RSI) scale. We looked at test–retest reliability, internal consistency, construct validity, and content validity. Results: The internal consistency was excellent (Cronbach's = 0.94). The test–retest reliability was high, with an intraclass correlation coefficient (ICC) of 0.92 and a standard error of measurement of 4.41. There was a good construct validity with no floor or ceiling effects, as well as good convergent and divergent validity. Conclusions: This study confirmed that the Arabic (ACL-RSI) scale has good measurement properties, demonstrated that this instrument is an excellent tool to evaluate psychological factors for Arabic patients with ACLR.","PeriodicalId":326659,"journal":{"name":"Saudi Journal of Sports Medicine","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Saudi Journal of Sports Medicine","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4103/sjsm.sjsm_30_21","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Purpose: Several factors influence the decision to return to sport (RTS) after anterior cruciate ligament reconstruction (ACLR). The literature revealed a link between psychological factors and RTS rates following ACL injury. The anterior cruciate ligament return to sport index (ACL-RSI) scale was created to assess the psychological impact of an ACL injury. A rigorous process of cross-cultural adaptation and validation is required to achieve equivalence between the original publication and the target version of the scale to administer the ACL-RSI to Arabic speakers. The purpose of this research is to translate and culturally adapt (ACL-RSI) for Arabic people who have ACLR. Materials and Methods: Translation and backward translation of the English version of the ACL-RSI were performed in accordance with the guidelines for cross-cultural adaptation. Following translation, 105 ACLR patients were recruited to complete Arabic version of RAND-36-item health survey, Arabic version of the knee injury and osteoarthritis outcome score and visual analog scales, along with the Arabic (ACL-RSI) scale. We looked at test–retest reliability, internal consistency, construct validity, and content validity. Results: The internal consistency was excellent (Cronbach's = 0.94). The test–retest reliability was high, with an intraclass correlation coefficient (ICC) of 0.92 and a standard error of measurement of 4.41. There was a good construct validity with no floor or ceiling effects, as well as good convergent and divergent validity. Conclusions: This study confirmed that the Arabic (ACL-RSI) scale has good measurement properties, demonstrated that this instrument is an excellent tool to evaluate psychological factors for Arabic patients with ACLR.
前十字韧带回归运动指数的阿拉伯语版本:翻译和跨文化适应
目的:影响前交叉韧带重建(ACLR)后重返运动(RTS)的几个因素。文献揭示了心理因素与前交叉韧带损伤后RTS发生率之间的联系。创建前交叉韧带恢复运动指数(ACL- rsi)量表来评估前交叉韧带损伤的心理影响。在对阿拉伯语使用者实施ACL-RSI时,需要一个严格的跨文化适应和验证过程,以实现原始出版物和目标版本量表之间的对等。本研究的目的是翻译和文化适应(ACL-RSI)为阿拉伯人谁有ACLR。材料和方法:按照跨文化适应指南对ACL-RSI的英文版进行翻译和倒译。翻译后,招募105名ACLR患者完成阿拉伯语版rand -36项健康调查,阿拉伯语版膝关节损伤和骨关节炎结局评分和视觉模拟量表,以及阿拉伯语(ACL-RSI)量表。我们考察了重测信度、内部一致性、结构效度和内容效度。结果:内部一致性良好(Cronbach’s = 0.94)。重测信度高,类内相关系数(ICC)为0.92,测量标准误差为4.41。构念效度较好,无下限效应和上限效应,具有较好的收敛效度和发散效度。结论:本研究证实了阿拉伯语(ACL-RSI)量表具有良好的测量性能,表明该量表是评估阿拉伯语ACLR患者心理因素的优秀工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信