Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів – носіїв місцевої говірки

Лідія Андрійчук, Марія Подзізей
{"title":"Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів – носіїв місцевої говірки","authors":"Лідія Андрійчук, Марія Подзізей","doi":"10.29038/2413-0923-2022-16-7-20","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"У статті проаналізовано поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів, які є носіями місцевої говірки (село Саджавка Коломийської ТГ Коломийського району Івано-Франківської області). Простежено те, як копітка щоденна праця в перекладацько-проєктувальній царині на основі автентичних текстів рідного краю, із вкрапленнями авторських неологізмів невимушено й благодатно впливає на розвиток лінгвістичних компетенцій (лексичних, граматичних та фонетичних). Встановлено, що під час такої діяльності сповна розвиваються такі мовленнєві функції, як уміння описувати та інтерпретувати реалії рідної та іншомовної культур; міжкультурно-аналітична; дискусійно-комунікаційна; емпатична. \nЗ’ясовано, що основна перевага залучення здобувачів освіти до проєктно-перекладацької діяльності виявляється в самомотиваційному практико-значущому аспекті юних мовців через її попереднє глибоко продумане планування із вільним застосуванням і вибором тих методів і методик дослідження, які ненав’язливо сприяють розвитку здібностей та інтересів дітей, пробуджують жагу самопізнання й міжкультурного взаєморозуміння.","PeriodicalId":202511,"journal":{"name":"Лінгвостилістичні студії","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Лінгвостилістичні студії","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29038/2413-0923-2022-16-7-20","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

У статті проаналізовано поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів, які є носіями місцевої говірки (село Саджавка Коломийської ТГ Коломийського району Івано-Франківської області). Простежено те, як копітка щоденна праця в перекладацько-проєктувальній царині на основі автентичних текстів рідного краю, із вкрапленнями авторських неологізмів невимушено й благодатно впливає на розвиток лінгвістичних компетенцій (лексичних, граматичних та фонетичних). Встановлено, що під час такої діяльності сповна розвиваються такі мовленнєві функції, як уміння описувати та інтерпретувати реалії рідної та іншомовної культур; міжкультурно-аналітична; дискусійно-комунікаційна; емпатична. З’ясовано, що основна перевага залучення здобувачів освіти до проєктно-перекладацької діяльності виявляється в самомотиваційному практико-значущому аспекті юних мовців через її попереднє глибоко продумане планування із вільним застосуванням і вибором тих методів і методик дослідження, які ненав’язливо сприяють розвитку здібностей та інтересів дітей, пробуджують жагу самопізнання й міжкультурного взаєморозуміння.
文章分析了以当地方言为母语的学生(伊万诺-弗兰科夫斯克州科洛米亚区科洛米亚 TG 的 Sadzhavka 村)的项目和翻译活动的多功能潜力。在翻译和设计领域的艰苦日常工作是如何根据当地的真实文本,并穿插作者的新词,自然而然地对语言能力(词汇、语法和语音)的发展产生有益影响的。在这些活动中,描述和解释本国和外国文化现实的能力、跨文化和分析能力、讨论和交流能力、移情能力等语言功能得到了充分发展。我们发现,让学生参与项目和翻译活动的主要优势在于,通过初步的、深思熟虑的规划, 自由使用和选择那些有助于发展儿童的能力和兴趣、唤起对自我认识和跨文化理解的渴望的研究 方法和技术,年轻的演讲者们可以自我激励,具有重要的实践意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信