Back to my Mother Tongue

E. Roginsky
{"title":"Back to my Mother Tongue","authors":"E. Roginsky","doi":"10.15845/voices.v22i3.3393","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\"I wish you would teach in Arabic,\" a student tells me. She takes my breath away: that language barrier again. So familiar. About a year ago, following an ongoing struggle with academic English, I returned to Hebrew, reclaiming the freedom of writing and speech, even at the cost of sharing my thoughts with a wider audience, publishing my texts, and achieving more recognition. This critical essay describes the experience of a non- English-speaking music therapist and academic through the prism of language and power. The complex influences of verbal speech are described. The ideal of international language, its benefits and its consequences are presented as well. The author's story, her mother tongue, Hebrew, and a recent Israeli survey on the accessibility of language may serve to shine a light on possibly similar experiences of non-English-speaking music therapists. The experiences of a Palestinian, Arab-speaking music therapist also complement this narrative. In closing, the author reflects on the possible implications of dominant languages on the global music therapy community and challenges the value of this ideal. \nתקציר\n\"לו רק לימדתם בערבית\" אומרת בסוף ההרצאה הסטודנטית האחרונה שנשארה בכיתה. אני מרימה אליה ראש ומפסיקה לנשום, המומה מהכנות שלה. היא משיבה אותי אל מחסום השפה שגם אני חווה: אל אותו רגע לפני שנה שבו החלטתי לשוב לכתוב בשפת אמי לאחר מאבק מתמשך עם האנגלית האקדמית. לתבוע מחדש את חירות המחשבה והדיבור אפילו במחיר צמצום היכולת לפרסם, לחלוק מחשבות עם העולם המקצועי הרחב ולקבל הכרה מקצועית.\nהמאמר הנוכחי, מאמר ביקורת, עוסק בבעיית השפה של מטפלות ומטפלים במוסיקה ואקדמאים בעלי שפת אם שאינה אנגלית. מתוארות במאמר השפעותיה המורכבות של שפה על האדם: יתרונותיה והמחירים שהיא גובה. חווייתם של מטפלים במוסיקה שאינם דוברי אנגלית במקור מודגמת באמצעות סיפורה האישי של המחברת ושפת אמה, העברית, ובעזרת סקר בו השתתפו מטפלים במוסיקה העובדים במדינת ישראל. משלימה את המסע חווייתה של מטפלת במוסיקה פלסטינית הדוברת ערבית כשפת אם. בעקבות כל אלה המאמר נוגע בהשלכות האפשריות של שפות בינלאומיות דומיננטיות על התפתחותן של קהילות מקצוע מקומיות, ועל הקהילה העולמית של טיפול במוסיקה. בין המילים משולבים קטעי אמנות חזותית וקול להרחבה והמחשה.","PeriodicalId":340679,"journal":{"name":"Voices: A World Forum for Music Therapy","volume":"57 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Voices: A World Forum for Music Therapy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15845/voices.v22i3.3393","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

"I wish you would teach in Arabic," a student tells me. She takes my breath away: that language barrier again. So familiar. About a year ago, following an ongoing struggle with academic English, I returned to Hebrew, reclaiming the freedom of writing and speech, even at the cost of sharing my thoughts with a wider audience, publishing my texts, and achieving more recognition. This critical essay describes the experience of a non- English-speaking music therapist and academic through the prism of language and power. The complex influences of verbal speech are described. The ideal of international language, its benefits and its consequences are presented as well. The author's story, her mother tongue, Hebrew, and a recent Israeli survey on the accessibility of language may serve to shine a light on possibly similar experiences of non-English-speaking music therapists. The experiences of a Palestinian, Arab-speaking music therapist also complement this narrative. In closing, the author reflects on the possible implications of dominant languages on the global music therapy community and challenges the value of this ideal.  תקציר "לו רק לימדתם בערבית" אומרת בסוף ההרצאה הסטודנטית האחרונה שנשארה בכיתה. אני מרימה אליה ראש ומפסיקה לנשום, המומה מהכנות שלה. היא משיבה אותי אל מחסום השפה שגם אני חווה: אל אותו רגע לפני שנה שבו החלטתי לשוב לכתוב בשפת אמי לאחר מאבק מתמשך עם האנגלית האקדמית. לתבוע מחדש את חירות המחשבה והדיבור אפילו במחיר צמצום היכולת לפרסם, לחלוק מחשבות עם העולם המקצועי הרחב ולקבל הכרה מקצועית. המאמר הנוכחי, מאמר ביקורת, עוסק בבעיית השפה של מטפלות ומטפלים במוסיקה ואקדמאים בעלי שפת אם שאינה אנגלית. מתוארות במאמר השפעותיה המורכבות של שפה על האדם: יתרונותיה והמחירים שהיא גובה. חווייתם של מטפלים במוסיקה שאינם דוברי אנגלית במקור מודגמת באמצעות סיפורה האישי של המחברת ושפת אמה, העברית, ובעזרת סקר בו השתתפו מטפלים במוסיקה העובדים במדינת ישראל. משלימה את המסע חווייתה של מטפלת במוסיקה פלסטינית הדוברת ערבית כשפת אם. בעקבות כל אלה המאמר נוגע בהשלכות האפשריות של שפות בינלאומיות דומיננטיות על התפתחותן של קהילות מקצוע מקומיות, ועל הקהילה העולמית של טיפול במוסיקה. בין המילים משולבים קטעי אמנות חזותית וקול להרחבה והמחשה.
回到我的母语
“我希望你能用阿拉伯语教书,”一个学生对我说。她让我大吃一惊:语言障碍又来了。所以熟悉。大约一年前,在与学术英语的持续斗争之后,我回到了希伯来语,重新获得了写作和言论的自由,即使要与更广泛的读者分享我的想法,出版我的文章,并获得更多的认可。这篇批判性文章通过语言和权力的棱镜描述了一位非英语音乐治疗师和学者的经历。描述了言语的复杂影响。并提出了国际语言的理想、国际语言的好处和后果。作者的故事,她的母语希伯来语,以及以色列最近一项关于语言可及性的调查,可能会为非英语音乐治疗师的类似经历带来启发。一位说阿拉伯语的巴勒斯坦音乐治疗师的经历也补充了这一叙述。最后,作者反思了主导语言对全球音乐治疗界可能产生的影响,并对这一理想的价值提出了挑战。תקציר”לורקלימדתםבערבית”אומרתבסוףההרצאההסטודנטיתהאחרונהשנשארהבכיתה。אנימרימהאליהראשומפסיקהלנשום,המומהמהכנותשלה。היאמשיבהאותיאלמחסוםהשפהשגםאניחווה:אלאותורגעלפנישנהשבוהחלטתילשובלכתובבשפתאמילאחרמאבקמתמשךעםהאנגליתהאקדמית。לתבועמחדשאתחירותהמחשבהוהדיבוראפילובמחירצמצוםהיכולתלפרסם,לחלוקמחשבותעםהעולםהמקצועיהרחבולקבלהכרהמקצועית。המאמרהנוכחי,מאמרביקורת,עוסקבבעייתהשפהשלמטפלותומטפליםבמוסיקהואקדמאיםבעלישפתאםשאינהאנגלית。מתוארותבמאמרהשפעותיההמורכבותשלשפהעלהאדם:יתרונותיהוהמחיריםשהיאגובה。חווייתםשלמטפליםבמוסיקהשאינםדובריאנגליתבמקורמודגמתבאמצעותסיפורההאישישלהמחברתושפתאמה,העברית,ובעזרתסקרבוהשתתפומטפליםבמוסיקההעובדיםבמדינתישראל。משלימהאתהמסעחווייתהשלמטפלתבמוסיקהפלסטיניתהדוברתערביתכשפתאם。בעקבותכלאלההמאמרנוגעבהשלכותהאפשריותשלשפותבינלאומיותדומיננטיותעלהתפתחותןשלקהילותמקצועמקומיות,ועלהקהילההעולמיתשלטיפולבמוסיקה。ביןהמיליםמשולביםקטעיאמנותחזותיתוקוללהרחבהוהמחשה。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信