{"title":"The iconicity of sentences like “V dver stuchat”","authors":"О.В. Тиханова","doi":"10.23859/1994-0637-2023-3-114-15","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В данной статье рассматриваются русские предложения типа «В дверь стучат» как иконические, в которых означающее и означаемое изоморфны по отношению друг к другу. Иконичность как семиотическое понятие рассматривается на уровне лексики, пропозиции и прагматики этих предложений через наборы параметров. На уровне лексики вводится нулевой знак, эксплицирующийся через его переводимость, изоморфизм и мотивированность. На уровне предложения нулевой знак постулируется как нулевое подлежащее, коррелирующее с семантической ролью Агенса, а также учитывается маркированный порядок слов. На прагматическом уровне иконичность рассматриваемого типа предложения анализируется через понятие интерперсональности посредством языковых и неязыковых средств.\n This article examines Russian sentences like \"V dver stuchat\" as iconic, i.e. those in which the signifier and the signified are isomorphic with respect to each other. Iconicity as a semiotic concept is considered at the level of vocabulary, propositions and pragmatics of these sentences through a set of parameters. At the lexical level, a zero sign is introduced, explicated through its translatability, isomorphism and motivation. At the sentence level, the zero sign is postulated as a zero subject, correlating with the semantic role of the Agent, and the marked word order is also taken into account. At the pragmatic level, the iconicity of the sentence under consideration is analyzed through the interpersonality concept by linguistic and non-linguistic means.","PeriodicalId":102323,"journal":{"name":"Cherepovets State University Bulletin","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cherepovets State University Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23859/1994-0637-2023-3-114-15","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
В данной статье рассматриваются русские предложения типа «В дверь стучат» как иконические, в которых означающее и означаемое изоморфны по отношению друг к другу. Иконичность как семиотическое понятие рассматривается на уровне лексики, пропозиции и прагматики этих предложений через наборы параметров. На уровне лексики вводится нулевой знак, эксплицирующийся через его переводимость, изоморфизм и мотивированность. На уровне предложения нулевой знак постулируется как нулевое подлежащее, коррелирующее с семантической ролью Агенса, а также учитывается маркированный порядок слов. На прагматическом уровне иконичность рассматриваемого типа предложения анализируется через понятие интерперсональности посредством языковых и неязыковых средств.
This article examines Russian sentences like "V dver stuchat" as iconic, i.e. those in which the signifier and the signified are isomorphic with respect to each other. Iconicity as a semiotic concept is considered at the level of vocabulary, propositions and pragmatics of these sentences through a set of parameters. At the lexical level, a zero sign is introduced, explicated through its translatability, isomorphism and motivation. At the sentence level, the zero sign is postulated as a zero subject, correlating with the semantic role of the Agent, and the marked word order is also taken into account. At the pragmatic level, the iconicity of the sentence under consideration is analyzed through the interpersonality concept by linguistic and non-linguistic means.